Перевод "funny animal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение funny animal (фани анимол) :
fˈʌni ˈanɪməl

фани анимол транскрипция – 33 результата перевода

AND WE TELL A STORY.
THERE'S ROMANCE, ACTION, SOME FUNNY ANIMAL STUFF FOR THE KIDS. YOU KNOW, WHATEVER.
THANKS, GINGER.
А теперь нам нужен сюжет.
Романтика, экшн, смешные животные, которых так любят дети, ну, в общем, посмотрим.
Спасибо, Джинджер!
Скопировать
You need a haircut.
It's making funny animal shapes.
Let's go, babe. These two need their privacy.
Чак, тебе надо постричься
А то начинаешь смахивать на зверюшку.
пошли, детка этим двоим надо уединиться?
Скопировать
It is also lonely among men.
You are a funny animal.
You are no thicker than a finger.
Среди людей тоже одиноко.
Странное ты существо.
Не толще пальца.
Скопировать
¶ Or would you rather be a mule ¶
¶ A mule is an animal with long funny ears ¶
¶ He kicks up at anything he hears ¶
Или мулом серым быть?
У мула забавные длинные уши
Характер скверный у него
Скопировать
AND WE TELL A STORY.
THERE'S ROMANCE, ACTION, SOME FUNNY ANIMAL STUFF FOR THE KIDS. YOU KNOW, WHATEVER.
THANKS, GINGER.
А теперь нам нужен сюжет.
Романтика, экшн, смешные животные, которых так любят дети, ну, в общем, посмотрим.
Спасибо, Джинджер!
Скопировать
Bit a kid.
Not funny, 'cause the kid had to have a tetanus shot, and I had to put the animal down.
- This is Pete.
Укусила ребёнка.
Ничего смешного, потому что ребёнку пришлось сделать укол от столбняка, а животное - усыпить.
- Это Пит.
Скопировать
Oh, that's surprising.
Uh... sometimes she'd wake up... and we'd talk about the small things... something an animal did that
But mostly I just sat there and watched her.
Неудивительно.
Иногда она просыпалась... и мы болтали о мелочах... о забавных животных.
Но чаще всего я просто сидела и смотрела на нее.
Скопировать
You need a haircut.
It's making funny animal shapes.
Let's go, babe. These two need their privacy.
Чак, тебе надо постричься
А то начинаешь смахивать на зверюшку.
пошли, детка этим двоим надо уединиться?
Скопировать
You heard that your boy was party to attempted robbery?
That he thought it was funny that his friend shot my animal?
He didn't shoot your dog.
Вы слышали, что ваш сын принимал участие в попытке ограбления ?
И, что, ему показалось забавным, что его друг убил мое животное?
Он не убивал вашего пса.
Скопировать
It is also lonely among men.
You are a funny animal.
You are no thicker than a finger.
Среди людей тоже одиноко.
Странное ты существо.
Не толще пальца.
Скопировать
And then there's that unfortunate incident with your arks.
I will not rise to bait proffered by a funny caged animal.
Tell me, millions of Votans and humans inhabit the earth.
А потом этот неприятный инцидент с вашими ковчегами.
Я не клюну на наживку смешного животного в клетке.
Скажи-ка, миллионы вотанов и людей населяют Землю.
Скопировать
And now we wait.
All right, Coach, now one thing that's always funny is when I dub my voice over animal footage and introduce
Tough day at the bank?
Теперь подождем.
Ладно,еще кое-что, что всегда смешно это когда я озвучиваю кадры дикой природы и приписываю животным человеческие черты.
Тяжелый день в банке?
Скопировать
It's...
It's funny.
It's different.
И это...
Забавно.
По-другому.
Скопировать
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
She doesn't want to.
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Ты видишь, она не хочет играть.
Скопировать
I'm gonna have to live with that for the rest of my life.
Since when have you been funny ?
I have always been funny.
Я буду жить с этим всю жизнь
Когда ты был смешным?
Я всегда был смешным.
Скопировать
Yeah, Assa Kaori.
Her name wasn't the only thing that was funny.
Let's go and eat something.
Да, Асса Каори.
Не только её имя было смешным.
Пойдём перекусим что-нибудь.
Скопировать
Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Скопировать
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
That's funny, I could have sworn you set this up.
I set this up? I'm in here.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.
Я?
Скопировать
Miranda was right.
When something was really, really funny, I laughed.
Oh, my God.
Миранда оказалась права.
Когда было очень-очень смешно, я смеялась.
О, Боже.
Скопировать
The only school worth that ... would teach you how to print money.
Your father's a funny man.
He's joking about counterfeiting.
Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Ваш отец забавный человек.
Он шутит о подделывании.
Скопировать
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um... h- hello,Hahn.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
Скопировать
do you want the sparkle pager?
That's not funny.
You're sad.Actually sad.
Хочешь сверкающий пейджер?
Это не смешно.
Ты несчастна. По-настоящему.
Скопировать
I mean rebecca.I mean alex.Well,alex and rebecca.
who used to be called ava,so that's why I keep... anyway,listen,she's crazy,d I don't mean funny crazy.Okay
Alex is home with her right now,and he's all "take a bite,take a bite."
В смысле, за Ребекку. В смысле, за Алекса.
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю... Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так?
Алекс сейчас с ней дома, и он такой "сьешь кусочек, съешь".
Скопировать
No, Kelly, that was pretty funny.
- I didn't think it was funny.
- What?
Ну, Келли, это было прикольно.
- Я не думаю, что это смешно.
- Что?
Скопировать
How about my confirmation?
You called me an animal.
I did not!
А вспомни мою конфирмацию.
Ты обозвала меня животным.
Ничё подобного!
Скопировать
I have a name. And that name is Tara.
And isn't that funny?
Black girl being named after a plantation.
У меня есть имя.
Смешно, правда?
Черная девушка с таким именем.
Скопировать
Ask them.
It's funny, you don't seem like you're interested in money.
By the fact you have... one million rupees!
Спросите у них.
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
У тебя уже точно есть... один миллион рупий!
Скопировать
It was a success, okay
I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny
- you know what, Fred next time you go to jail.
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Скопировать
- Majesty, I..
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
- Ваше Величество, я...
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Скопировать
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
Скопировать
Don't do this!
It's not funny.
- Stop!
- Не делай этого!
Это не смешно.
- Остановись!
Скопировать
Tell me where the car is.
Keep that animal back.
- Where's my fucking car?
Где моя машина?
Убери свою псину!
Где моя машина?
Скопировать
A mission to assert your authority.
Most incredible rush, getting an animal in your sights.
Knowing that it's them and not you-- there's an intense power... knowing that you're gonna spill its blood-- that you're gonna take... this living, breathing thing's life.
Миссия с тотально схваткой.
Дающая самые сильные ощущения. У тебя зверь на прицельной линии.
Зная, что это они, а не ты. Это дает большую силу. Знать, что ты собираешься пустить ему кровь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов funny animal (фани анимол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny animal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани анимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение