Перевод "funny animal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение funny animal (фани анимол) :
fˈʌni ˈanɪməl

фани анимол транскрипция – 33 результата перевода

You need a haircut.
It's making funny animal shapes.
Let's go, babe. These two need their privacy.
Чак, тебе надо постричься
А то начинаешь смахивать на зверюшку.
пошли, детка этим двоим надо уединиться?
Скопировать
AND WE TELL A STORY.
THERE'S ROMANCE, ACTION, SOME FUNNY ANIMAL STUFF FOR THE KIDS. YOU KNOW, WHATEVER.
THANKS, GINGER.
А теперь нам нужен сюжет.
Романтика, экшн, смешные животные, которых так любят дети, ну, в общем, посмотрим.
Спасибо, Джинджер!
Скопировать
It is also lonely among men.
You are a funny animal.
You are no thicker than a finger.
Среди людей тоже одиноко.
Странное ты существо.
Не толще пальца.
Скопировать
¶ Or would you rather be a mule ¶
¶ A mule is an animal with long funny ears ¶
¶ He kicks up at anything he hears ¶
Или мулом серым быть?
У мула забавные длинные уши
Характер скверный у него
Скопировать
You need a haircut.
It's making funny animal shapes.
Let's go, babe. These two need their privacy.
Чак, тебе надо постричься
А то начинаешь смахивать на зверюшку.
пошли, детка этим двоим надо уединиться?
Скопировать
You heard that your boy was party to attempted robbery?
That he thought it was funny that his friend shot my animal?
He didn't shoot your dog.
Вы слышали, что ваш сын принимал участие в попытке ограбления ?
И, что, ему показалось забавным, что его друг убил мое животное?
Он не убивал вашего пса.
Скопировать
Oh, that's surprising.
Uh... sometimes she'd wake up... and we'd talk about the small things... something an animal did that
But mostly I just sat there and watched her.
Неудивительно.
Иногда она просыпалась... и мы болтали о мелочах... о забавных животных.
Но чаще всего я просто сидела и смотрела на нее.
Скопировать
AND WE TELL A STORY.
THERE'S ROMANCE, ACTION, SOME FUNNY ANIMAL STUFF FOR THE KIDS. YOU KNOW, WHATEVER.
THANKS, GINGER.
А теперь нам нужен сюжет.
Романтика, экшн, смешные животные, которых так любят дети, ну, в общем, посмотрим.
Спасибо, Джинджер!
Скопировать
Bit a kid.
Not funny, 'cause the kid had to have a tetanus shot, and I had to put the animal down.
- This is Pete.
Укусила ребёнка.
Ничего смешного, потому что ребёнку пришлось сделать укол от столбняка, а животное - усыпить.
- Это Пит.
Скопировать
And now we wait.
All right, Coach, now one thing that's always funny is when I dub my voice over animal footage and introduce
Tough day at the bank?
Теперь подождем.
Ладно,еще кое-что, что всегда смешно это когда я озвучиваю кадры дикой природы и приписываю животным человеческие черты.
Тяжелый день в банке?
Скопировать
It is also lonely among men.
You are a funny animal.
You are no thicker than a finger.
Среди людей тоже одиноко.
Странное ты существо.
Не толще пальца.
Скопировать
And then there's that unfortunate incident with your arks.
I will not rise to bait proffered by a funny caged animal.
Tell me, millions of Votans and humans inhabit the earth.
А потом этот неприятный инцидент с вашими ковчегами.
Я не клюну на наживку смешного животного в клетке.
Скажи-ка, миллионы вотанов и людей населяют Землю.
Скопировать
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Скопировать
No, that's Enormous-Eyes.
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
Нет, это Громадные Глаза.
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Скопировать
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Скопировать
My teeth feel soft.
It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Скопировать
I was stoned. Exactly. I didn't even know it until you told me in the morning.
I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
You just sat around looking unhappy, watching your coat.
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ты странный, когда напьешься.
Ты сидел и смотрел на свое пальто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов funny animal (фани анимол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny animal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани анимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение