Перевод "Catapults" на русский
Произношение Catapults (катэпалтс) :
kˈatɐpˌʌlts
катэпалтс транскрипция – 30 результатов перевода
And frogs fell from the sky.
Or maybe there were Jews with catapults going "Now"!
Thank God it wasn't the French, cause they would go "Lunch"!
И с неба упали жабы!
Или может быть там стояли евреи с катапультами: "Огонь!"
И слава богу, что это были египтяне, а не французы, иначе те сказали бы: "О, ланч!"
Скопировать
Release the prisoners.
Catapults!
My sons are spent.
Выпускайте пленных.
Катапульты!
Моих сыновей больше нет.
Скопировать
Let's crash this party!
Man the catapults!
Aim!
Вдарим по вечеринке!
Катапульты к бою!
Целься!
Скопировать
Catapults!
Catapults?
That sounds like a vulgar oath to me!
Катапульты!
Катапулты?
Для меня это звучит как грубое ругательство!
Скопировать
I must try it on Agamemnon.
Catapults!
Nonsense!
Я должен испробовать это на Агамемноне.
Катапульты!
вздор!
Скопировать
Mmm, how would, er, we get them into the air?
Catapults!
Catapults?
Ммм, как мы их запустим в небо?
Катапульты!
Катапулты?
Скопировать
Ram the gates!
Catapults!
Fire!
Сломать ворота!
Катапульты!
Огонь!
Скопировать
I wanna see a goddamn big motherfuckin'... shoot 'em up, kill 'em, bang, stab 'em, crush... slice, kill, motherfuckin' boiling' oil.
Catapults throwing' rocks and shit and blowin' up.
Undercover shit, yeah.
Устройте уже наконец нормальное мочилово, заваруху, жестянку, чтоб, бля, все вскипело.
Чтоб камни летали и все взрывалось на хрен.
Все говно подноготное.
Скопировать
What about Willard and Simkin?
Both catapults are broken.
We can't launch any aircraft yet, sir.
А как насчет Уилларда и Симкина?
Оба катапульта вышли из строя.
Мы не можем запустить ни один самолет, сэр.
Скопировать
We shall know soon enough
Soldier, I ordered you to move those catapults forward
They're out of range Range is good
- Очень скоро мы это узнаем.
Солдат, я приказал тебе выдвинуть вперед эти катапульты.
- Они стоят слишком далеко. - Нет, дистанция хорошая.
Скопировать
At my signal, unleash hell
Load the catapults
Infantry form up for advance
По моему сигналу устройте им ад.
Зарядить катапульты.
Пехоте выдвинуться для атаки.
Скопировать
Pull!
Catapults ready, sir!
Archers, ignite!
Тяни!
Катапульта готова!
Лучники, поджигай!
Скопировать
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Скопировать
- I see them!
Ready all catapults.
Archers, on my command.
Вижу их!
Приготовьте катапульты!
Лучники, по моей команде!
Скопировать
Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off.
And because it's light, when you get out of the turn the 570-brake horsepower V10 just catapults it.
People talk about being at one with the car.
Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки.
И поскольку она легкая, когда вы выходите из поворота 570-сильный V10 просто катапультируют её.
Говорят, что нужно быть единым целым с машиной.
Скопировать
Cows?
And who's gonna man the catapults?
Milk maids?
На коровах?
А кто будет заправлять катапульты?
Доярки?
Скопировать
He's a sitting duck.
- Gobber, man the catapults.
And when that thing is clear of toothless, fire!
-Он беззащитен.
-Плевака, давай за катапульту.
Когда он будет далеко от Беззубика, огонь!
Скопировать
I would make example of all those who dare raise hand against the glory of Rome!
Raise ballistae and catapults.
Go! Ignite!
Те, кто посмел восстать против мощи Рима, послужат примером для остальных.
Заряжайте баллисты и катапульты.
Поджигай!
Скопировать
[ yelling ] [ grunting ]
Raise command for ballistae and catapults!
You would rain death upon our own men?
[ крик ] [ стоны ]
Отдай приказ стрелять из баллист и катапульт!
Ты хочешь наслать смерть на наших людей?
Скопировать
- You know what would be awesome?
- Flaming arrows, catapults...
- And wild dragons.
- Знаешь, что было бы круто?
- Огненные стрелы, катапульты...
- И дикие драконы!
Скопировать
On me word, son!
When we get there, we'll lay down cover fire with these catapults.
Astrid, you get your dragons. No.
Даю слово, сынок!
Когда мы доберёмся туда, мы откроем заградительный огонь из этих катапульт.
Астрид, вы заберёте драконов.
Скопировать
Really?
Well, how does she feel about flaming arrows and catapults?
Uh, yeah, she really doesn't like those either.
В самом деле?
Ну, а что она думает насчёт огненных стрел и катапульт?
- Да уж, и они ей также не нравятся.
Скопировать
We've got to get in closer!
Aim for their catapults!
If we knock them out, the dragons can finish off the ship.
Нам надо подобраться ближе!
Цельтесь в катапульты!
Если мы выбьем их, драконы смогут добить корабль.
Скопировать
(Stephen) Dear, dear me.
Cannonball, musket fire, catapults.
- (Alarm) - Oh, hello?
Боже мой.
Пушечное ядро, мушкет, катапульта. Нет, не ядро. Пушечное ядро, мушкет, катапульта.
Нет, не ядро.
Скопировать
Leftovers?
Not a problem with Flint Lockwood's latest invention, the Outtasighter so-named because it catapults
Awesome.
Объедки стали проблемой?
С ними справится изобретение Флинта Локвуда "С глаз долой", названное так за то, что выбрасывает объедки с глаз долой! А значит и из сердца вон!
Круто!
Скопировать
He's in behind us.
Reposition the catapults!
Now!
Он сзади нас.
Конкистадоры, зарядить катапульты!
Скорее!
Скопировать
Even if I have to cut down the entire forest, I assure you, I will find Prince Caspian and finish what our ancestors began.
- Catapults.
- What?
Дaжe ecли мнe пpидeтcя выpyбить вecь лec, я oбeщaю, чтo нaйдy Кacпиaнa, и зaкoнчy тo, чтo нaчaли нaши пpeдки.
- Кaтaпyльты.
- Чтo?
Скопировать
Non-lethal.
Catapults the fucker right into the air. Gimme another one.
Blast target with pheromones and then release attack bees.
Не смертельная.
Катапультирует мудилу прямо в небо.
Опылить цель феромонами и потом выпустить боевых пчел.
Скопировать
I mean it.
We're talking siege engines, battering rams, catapults... you made a tough decision.
- You're risking...
Я был впечатлён.
Вы говорили об осадных орудиях, таранах, катапультах... вы приняли трудное решение.
- Что?
Скопировать
Saqqara bird?
The scientifics of Egyptology told us that such a bird could be powered off by catapults to fly.
And, uh, we had high acceptance by Egyptian scientists.
Саккарскую пташку?
Египтологи рассказали нам, что такие птицы могли летать, получив импульс от катапульты.
И эта версия получила высокое признание со стороны египтологов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Catapults (катэпалтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catapults для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэпалтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение