Перевод "Catapults" на русский
Произношение Catapults (катэпалтс) :
kˈatɐpˌʌlts
катэпалтс транскрипция – 30 результатов перевода
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Скопировать
We shall know soon enough
Soldier, I ordered you to move those catapults forward
They're out of range Range is good
- Очень скоро мы это узнаем.
Солдат, я приказал тебе выдвинуть вперед эти катапульты.
- Они стоят слишком далеко. - Нет, дистанция хорошая.
Скопировать
At my signal, unleash hell
Load the catapults
Infantry form up for advance
По моему сигналу устройте им ад.
Зарядить катапульты.
Пехоте выдвинуться для атаки.
Скопировать
Pull!
Catapults ready, sir!
Archers, ignite!
Тяни!
Катапульта готова!
Лучники, поджигай!
Скопировать
Ram the gates!
Catapults!
Fire!
Сломать ворота!
Катапульты!
Огонь!
Скопировать
I wanna see a goddamn big motherfuckin'... shoot 'em up, kill 'em, bang, stab 'em, crush... slice, kill, motherfuckin' boiling' oil.
Catapults throwing' rocks and shit and blowin' up.
Undercover shit, yeah.
Устройте уже наконец нормальное мочилово, заваруху, жестянку, чтоб, бля, все вскипело.
Чтоб камни летали и все взрывалось на хрен.
Все говно подноготное.
Скопировать
Mmm, how would, er, we get them into the air?
Catapults!
Catapults?
Ммм, как мы их запустим в небо?
Катапульты!
Катапулты?
Скопировать
Catapults!
Catapults?
That sounds like a vulgar oath to me!
Катапульты!
Катапулты?
Для меня это звучит как грубое ругательство!
Скопировать
I must try it on Agamemnon.
Catapults!
Nonsense!
Я должен испробовать это на Агамемноне.
Катапульты!
вздор!
Скопировать
What about Willard and Simkin?
Both catapults are broken.
We can't launch any aircraft yet, sir.
А как насчет Уилларда и Симкина?
Оба катапульта вышли из строя.
Мы не можем запустить ни один самолет, сэр.
Скопировать
Let's crash this party!
Man the catapults!
Aim!
Вдарим по вечеринке!
Катапульты к бою!
Целься!
Скопировать
(Stephen) Dear, dear me.
Cannonball, musket fire, catapults.
- (Alarm) - Oh, hello?
Боже мой.
Пушечное ядро, мушкет, катапульта. Нет, не ядро. Пушечное ядро, мушкет, катапульта.
Нет, не ядро.
Скопировать
- Oh, my...
- Prepare the catapults.
Octavius, hold on.
- О, Боже...
- Катапульты к бою.
Октавиус, погоди.
Скопировать
Even if I have to cut down the entire forest, I assure you, I will find Prince Caspian and finish what our ancestors began.
- Catapults.
- What?
Дaжe ecли мнe пpидeтcя выpyбить вecь лec, я oбeщaю, чтo нaйдy Кacпиaнa, и зaкoнчy тo, чтo нaчaли нaши пpeдки.
- Кaтaпyльты.
- Чтo?
Скопировать
- It wasn't the Puddle Jumper.
- Maybe one of the catapults hit it.
No, impossible.
- Это был не падл-джампер.
- Возможно, попала одна из катапульт.
Нет, невозможно!
Скопировать
He's in behind us.
Reposition the catapults!
Now!
Он сзади нас.
Конкистадоры, зарядить катапульты!
Скорее!
Скопировать
Leftovers?
Not a problem with Flint Lockwood's latest invention, the Outtasighter so-named because it catapults
Awesome.
Объедки стали проблемой?
С ними справится изобретение Флинта Локвуда "С глаз долой", названное так за то, что выбрасывает объедки с глаз долой! А значит и из сердца вон!
Круто!
Скопировать
I mean it.
We're talking siege engines, battering rams, catapults... you made a tough decision.
- You're risking...
Я был впечатлён.
Вы говорили об осадных орудиях, таранах, катапультах... вы приняли трудное решение.
- Что?
Скопировать
Saqqara bird?
The scientifics of Egyptology told us that such a bird could be powered off by catapults to fly.
And, uh, we had high acceptance by Egyptian scientists.
Саккарскую пташку?
Египтологи рассказали нам, что такие птицы могли летать, получив импульс от катапульты.
И эта версия получила высокое признание со стороны египтологов.
Скопировать
Non-lethal.
Catapults the fucker right into the air. Gimme another one.
Blast target with pheromones and then release attack bees.
Не смертельная.
Катапультирует мудилу прямо в небо.
Опылить цель феромонами и потом выпустить боевых пчел.
Скопировать
Move to the lower defenses.
We'll counterattack with the catapults.
Hurry!
Занять нижний рубеж.
Контратакуем катапультами.
Быстрее!
Скопировать
Odin help us.
Catapults!
- Get to the ships!
Помоги нам, Один!
Катапульты! Огонь!
- На корабли! - Нет!
Скопировать
And frogs fell from the sky.
Or maybe there were Jews with catapults going "Now"!
Thank God it wasn't the French, cause they would go "Lunch"!
И с неба упали жабы!
Или может быть там стояли евреи с катапультами: "Огонь!"
И слава богу, что это были египтяне, а не французы, иначе те сказали бы: "О, ланч!"
Скопировать
Release the prisoners.
Catapults!
My sons are spent.
Выпускайте пленных.
Катапульты!
Моих сыновей больше нет.
Скопировать
To do what?
The jars are put in catapults and flung at the enemy.
How much do you have?
Для чего?
Горшки заряжают в катапульты и метают во врага.
И сколько их у вас?
Скопировать
How much do you have?
If you could get real soldiers to man the catapults, then maybe you'd hit your target one time in 10,
My Lord, this man is insulting.
И сколько их у вас?
Настоящие солдаты, стоя за катапультами, могли бы попадать в цель один раз из десяти, но все настоящие солдаты — в Речных Землях, с твоим отцом.
Милорд, его слова оскорбительны.
Скопировать
I know, but can you ever really have too much firepower?
Uh, catapults for the twins?
Not such a good idea.
Но разве когда-то бывает, чтобы огневой мощи было слишком много?
А, катапульты для близнецов?
Не такая уж хорошая идея.
Скопировать
On me word, son!
When we get there, we'll lay down cover fire with these catapults.
Astrid, you get your dragons. No.
Даю слово, сынок!
Когда мы доберёмся туда, мы откроем заградительный огонь из этих катапульт.
Астрид, вы заберёте драконов.
Скопировать
We've got to get in closer!
Aim for their catapults!
If we knock them out, the dragons can finish off the ship.
Нам надо подобраться ближе!
Цельтесь в катапульты!
Если мы выбьем их, драконы смогут добить корабль.
Скопировать
I would make example of all those who dare raise hand against the glory of Rome!
Raise ballistae and catapults.
Go! Ignite!
Те, кто посмел восстать против мощи Рима, послужат примером для остальных.
Заряжайте баллисты и катапульты.
Поджигай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Catapults (катэпалтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catapults для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэпалтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
