Перевод "опустошить" на английский

Русский
English
0 / 30
опустошитьempty ravage devastate lay waste
Произношение опустошить

опустошить – 30 результатов перевода

Пока Валенсия в руках мавров,
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
While the Moors hold Valencia...
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Скопировать
- И как вы его избежали?
- Деревня была опустошена.
Может быть, они были на ежегодном демократическом пикнике.
- Which you avoided?
- The Village was deserted.
Perhaps they were on the democratic annual outing.
Скопировать
Не заряжен.
Видимо, она их опустошила.
Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали.
It's out of energy.
She must have drained it.
We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known.
Скопировать
(ТОНКИМ ГОЛОСОМ) Сестра, мы сделали это!
С помощью этого оружия мы опустошим целые континенты.
Оружие сдерживания, которое искали так долго... миссис Парри!
(HIGH-PITCHED VOICE) Nurse, we have done it!
With this we can make whole continent barren.
The deterrent they have all been searching for... Mrs Parry!
Скопировать
Самый сухой мартини, который Вы когда-либо пробовали.
Сейчас Вы его опустошите.
- Ты потрясающий!
The driest martinis you've ever tasted.
You've run out of martini.
- You're terrific
Скопировать
Урок.
Опустошить чайник, сполоснуть...
Согреть чайник, обязательно.
A lesson.
Empty pot, rinse out...
Warm the pot, always.
Скопировать
Я не болен.
Я опустошен.
Вы считаете меня сумасшедшим.
I'm not sick.
The wold is.
You think i'm crazy !
Скопировать
Она забрала все.
Она опустошила оба счета.
Счет компании и мой личный.
She took everything.
She cleaned out both my accounts.
The company's account and my personal account.
Скопировать
Я же тебе сказал. Я был побит на концерте.
Я был опустошен.
Я пошел к Гуттэ выпить.
I'm telling you again, quietly, I got beaten up in the gig.
I was devastated.
I went to Gutte for a drink.
Скопировать
Это Господь иссушил ваши сады!
- Именно он опустошил их!
- Уважайте же жертвоприношение.
It is the Lord who hath laid waste your orchards!
It is he who hath made them bare!
- Reverence the sacrifice.
Скопировать
Он ложился отдохнуть, но просыпаясь, шел в неверном направлении.
Он был поражен и опустошен.
Многие люди говорили: "Если он заболеет, то это убьет его".
He would lay down to rest, and when he awoke, he would go in the wrong direction.
He was overwhelmed and downcast.
Many people said, "If he falls sick, it'll kill him."
Скопировать
Если вы голодны, идите и заберите все сами!
Опустошите погреб! Ничего там не оставляйте! Доставайте все!
Месье! Месье, вернитесь! Я же сказала - вам все подадут!
If you're hungry, go and get it yourself.
Empty the cellar!
I told you you would be served!
Скопировать
Правда, да?
Да, я опустошен.
Ты опустошен.
Oh, yeah? Yeah?
- Yeah, I'm wrecked.
- You're wrecked.
Скопировать
Да, я опустошен.
Ты опустошен.
Я понимаю.
- Yeah, I'm wrecked.
- You're wrecked.
I mean it.
Скопировать
- О, Боже, да.
Учитывая его ранимое эго, Боже, он был бы раздавлен и опустошён.
Кто знает, что он тогда мог с собой сделать.
- Oh, God, yes.
Given his fragile ego, my God, he would've been devastated.
Who knows what he might have done.
Скопировать
Сейчас, вспоминая всё это, Я не могу вспомнить Я никогда не видел СмехБоби без выпивки.
или "Мы были опустошены!"
"И вот, я проснулся на свалке в Коннектикуте!"
Now that I think about it, I don't think I've ever seen Fun Bobby without a drink.
And did you notice how he always starts his stories with "Okay, I was so wasted!" or "Oh, we were so bombed!"
"So I wake up and I'm in this dumpster in Connecticut!"
Скопировать
У многих ли людей столько же поводов для счастья?
Сначала я была опустошена.
Мой муж начал отношения с другой.
How many people can make the same claim?
At first I was devastated.
My husband having an affair.
Скопировать
Это даст нам грубый передатчик, но без источника энергии.
Как насчет опустошить один из наших фазеров?
Я об этом подумывал, но мне нужен преобразователь, чтобы соединить два элемента питания, но нельзя сделать преобразователь без матрицы ионного обмена.
That would give us a crude transmitter but no power source.
What about draining one of our phasers?
I thought about that, but I need a converter to bridge the two power cells, and I can't build a converter without an ion-exchange matrix.
Скопировать
Это дискриминация по месту жительства.
Я опустошил всю полку со средствам гигиены полости рта.
Твой план состоит в тайной стерилизации ее рта?
This is address discrimination.
Well, I cleaned out their whole dental-hygiene shelf.
So the plan is to secretly sterilize her mouth?
Скопировать
Чудно это, ведь он терпеть не мог "помадку".
Вы должно быть опустошены.
Вот чем все это заканчивается, не смотря на то, через что нам...
Weird that, when he always hated fudge.
You must be gutted.
That the whole thing should end like this with all we've...
Скопировать
Если бы ты знал, что наши горячие, потные тела корчились...
Я был бы опустошён но и тогда я бы хотел быть с тобой.
Потому, что... в смысле... это же ты.
If you knew that our hot, sweaty, writhing bodies were
I would have been devastated but I would still want to be with you.
Because, I mean, it's you.
Скопировать
Ты взяла павлина в любовники.
- Ты опустошила мой банковский счет.
- Ты нарушил обещание.
You took a peacock for a lover.
- You emptied my bank accounts.
- You broke your promise.
Скопировать
Сэм, я все проверил.
Не знаю как, но они опустошили мои счета.
Теперь пытаются убить меня.
Sam, I have checked them all.
I don't know how, but they have drained my accounts.
They're trying to kill me.
Скопировать
Можно было завести очень громкий будильник заплатить детишкам, чтобы они пришли и постучали тебе в дверь.
Он был просто опустошён.
Это его первый марафон за три года.
You'd think you'd have six alarm clocks paying off little kids to come banging on your door.
Well, he was pretty devastated.
This is his first race in three years.
Скопировать
Этот крест
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
This cross.
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
Скопировать
Это было бы неразумно.
Если мы опустошим защитные резервы, мы можем оказаться в чрезвычайно неблагоприятном положении, если
Мы здесь далеко от линии фронта, Ворф.
That would be unwise.
If we empty the defense reserves we could find ourselves at an extreme disadvantage should we encounter a Dominion ship.
We're a long way from the front lines out here, Worf.
Скопировать
Речки покрылись льдом!
Очень скоро наши пахотные земли будут опустошены!
Зачем вы вернулись?
The rivers have turned to ice!
Before long, all our croplands will be decimated!
Why did you return?
Скопировать
Бедный Донни.
Он, должно быть, опустошен.
- Никогда не прощу себя за это.
Poor Donny.
He must be devastated.
- I'll never forgive myself for that.
Скопировать
Но первая модель не оправдала надежды Звездного Флота.
Он был опустошен.
Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты.
But the Mark-1 failed to meet Starfleet's expectations.
He was devastated.
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects.
Скопировать
Лохеш был...
Он... он опустошил деревню за несколько часов.
Может, троим удалось вырваться.
Lohesh was...
It... it decimated the village within hours.
Maybe three people got out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опустошить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опустошить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение