Перевод "эпический" на английский

Русский
English
0 / 30
эпическийepic
Произношение эпический

эпический – 30 результатов перевода

Каждый раз, когда я буду смотреть на него я буду думать о тебе.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Every time I look down at it I'm gonna think of you.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
Скопировать
Как насчёт вас?
Вы предпримете эпическое летнее приключение первокурсницы?
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
What about you?
Are you embarking on the epic freshman summer adventure?
Well, if you can call going back to Capeside an adventure.
Скопировать
Работаю над новым фильмом.
Эпическая картина о футболе.
"Полузащитники в действии".
WORKING ON MY NEW FILM.
IT'S A FOOTBALL EPIC.
"BACKSIDES IN MOTION".
Скопировать
Знаешь, что забавно?
-В прошлом году в это время наше прощание было таким эпическим и драматичным, и было такое ощущение,
Ты и не подозревала, что я окажусь у твоей двери 3 месяца спустя.
Do you know what's funny?
-Last year at this time the saying goodbye, it was so epic and dramatic.
Little did you know, I'd be showing up at your door three months later.
Скопировать
Понимаешь... судьбы людей... все этим маленькие события, которые переносят тебя из пункта А в пункт Б.
И, и все эти мелкие детали в судьбах людей, которые на самом деле... преисполнены эпического смысла.
Итак, я проводил все эти исследования.
You know... and people's lives and all the little events of how you get from A to B.
And all the small details in people's lives, are kind of really full of epic qualities. You know?
So I've been doing all this research.
Скопировать
Сложнее?
Пророчество говорит об эпическом, апокалиптическом сражении и вампире с душой. который играет главную
И есть предположение, что вампир получит возможность жить снова.
Complicated?
It tells of an epic, apocalyptic battle... and a vampire with a soul who plays a major role in that battle.
And there is a suggestion that the vampire will get to live again.
Скопировать
-С тех пор, как я вернулся, ничего. Nada (исп.: ничего)
Засуха эпических пропорций. Существует гигиеническая проблема, о которой я не знаю?
-Одри?
-Since I've been back, nothing, nada.
A drought of epic proportions. ls there a hygiene issue I'm not aware of?
-Audrey?
Скопировать
"Не для нее грубые ласки."
"Эпический роман, пресыщенный первозданными сексуальными отношениями."
"Женщина Вильбур Смит из любовных джунглей."
"No Rodeo Drive sexual caresses for this woman."
"Her primal sexual overtones are the stuff of epic romance.
"A female Wilbur Smith of the love jungle."
Скопировать
Это точно.
И поскольку это последний ролик перед выборами, я хочу сделать что-то широкомасштабное, эпическое.
"Властелин колец" за тридцать секунд?
HE SURE DOES.
AND SINCE IT'S THE LAST SPOT BEFORE THE ELECTION, I WANT TO DO SOMETHING BROAD-SWEEPING, AN EPIC.
Dominic: "LORD OF THE RINGS" IN 30 SECONDS?
Скопировать
Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну.
Мы не ошиблись, назвав ее эпической.
137 пилотов, 87 самолетов, 35 операторов и еще 2000 человек обслуги стоят столько же, сколько и настоящая война.
Rumors coming from a lonely airstrip out in Van Nuys. Sources whisper that young Texas industrialist Howard Hughes won't stop pouring money into his war epic.
And do we mean epic!
One hundred and thirty-seven pilots, 87 airplanes 35 cameramen, 2000 extras. How long will it be before this picture ends up costing as much as the real war?
Скопировать
Так рождаются легенды!
Эпическая борьба! Место где куются герои!
Быть может это наш самый славный час!
This is the stuff of legends.
An epic struggle, the place where heroes are born.
Pumbaa, this could be our finest hour.
Скопировать
Непременно.
Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую
Мы не ошиблись, назвав ее эпической.
Absotively.
Rumors coming from a lonely airstrip out in Van Nuys. Sources whisper that young Texas industrialist Howard Hughes won't stop pouring money into his war epic.
And do we mean epic!
Скопировать
Получится прекрасный фильм, мистер Стил.
То, что называется эпический.
Эпический? Это как?
I think it'll make a dreamy picture.
An epic.
- What do you call an epic?
Скопировать
Опишите ее для нас.
Это историческая реконструкция одного из самых эпических сражений в клингонской истории.
Десять тысяч воинов под предводительством императора Сомпека захватили город Тонг Вей после длительной осады.
Describe it for us.
It's an historical reenactment of one of the epic Klingon battles.
10,000 warriors under the command of Emperor Sompek conquer the city of Tong Vey after a long siege.
Скопировать
Десант вернулся с тревожными сведениями о ситуации на планете.
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов
- Мудрецов, они будут править людьми как их благодетели и защитники.
The away team has returned with some very disturbing observations about the situation on the planet.
It seems the people have a myth... an epic poem called "The Song of the Sages,"
which predicts the arrival of two demigods from the sky, the Sages, who would rule over the people as benevolent protectors.
Скопировать
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках
Всем - подъем!
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Get up everyone!
Скопировать
Вы оказали нам честь.
Я жду от этого турнира эпического размаха.
Мы с вами уникальны тем что создали сами себя.
You honor our island.
I look forward to a tournament... of truly epic proportions.
We are unique, gentlemen... in that we create ourselves.
Скопировать
Я часто задавался вопросом, почему в выражении "героический бутерброд"... появилось слово "героический".
"галантный, храбрый, эпический",
но также и "огромный, большой".
I've often wondered if the derivation of the phrase "hero sandwich"... Comes from the word "heroic."
The adjective "heroic" can be taken to mean gallant, courageous, brave.
It can also mean huge, large.
Скопировать
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Спектакль - это эпическое воспевание борьбы между товарами, в которой ни один товар не возьмёт приступом
Спектакль славословит не людей и их оружие, а товары и их войны.
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
The spectacle is then the epic poem of this confrontation... that the fall of no Troy could conclude.
The spectacle sings not men and their arms, but commodities and their passions.
Скопировать
Но мы должны ценить этот момент!
Ты бы мог написать эпическую поэму обо мне.
Балладу?
But we have to savour this moment!
You could recite an epic poem for me.
A ballad?
Скопировать
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
Скопировать
Хотя те самые импульсы, что вы сейчас слышите, которые передают эмоции, идеи и воспоминания человека, мы отправили в звёздное путешествие.
В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
But in fact, we have sent the very impulses you are hearing reflecting the emotions, ideas and memories of one human being on a voyage to the stars.
In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond.
Their scientific mission was to explore the giant planets first Jupiter and its satellites and then Saturn and its system of moons.
Скопировать
Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
Это звучит как эпический миф.
Но это просто описание космической эволюции, какой видит ее наука наших дней.
These are some of the things that hydrogen atoms do given 15 billion years of cosmic evolution.
It has the sound of epic myth.
But it's simply a description of the evolution of the cosmos as revealed by science in our time.
Скопировать
Как сейчас нам знакомы Гудзонов залив и Баренцево море, Индонезия, Австралия и Нью-Йорк.
Они будут вспоминать, когда "Вояджеры" впервые увидели Титан в своем эпическом путешествии мимо планет-гигантов
С тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир, "Вояджер" исследовал системы планет Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
As well as we have come to know Hudson's Bay and the Barents Sea Indonesia, and Australia and New York.
They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships on their epic journeys past the giant planets out of the solar system to the great dark between the stars.
Since Cosmos was first shown Voyager spacecraft have explored the systems of the planets Saturn, Uranus, and Neptune and have now passed the outermost planets on their way to the stars.
Скопировать
Пошли, спустимся вниз.
Я принесла удивительный, эпический роман... он в стиле...
Ладно, читай... Я схожу одна.
Let's go down.
I brought a wonderful novel... Epic... Inspired...
Then read, Marie, I will go alone.
Скопировать
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
После Эратосфена, были попытки обогнуть Землю. Но до времен Магеллана в этом никто не преуспел.
Then, as now, the Mediterranean was teeming with ships. Merchantmen, fishing vessels, naval flotillas.
But there were also courageous voyages into the unknown.
400 years before Eratosthenes, Africa was circumnavigated by a Phoenician fleet in the employ of the Egyptian pharaoh Necho.
Скопировать
- За меня, приятель!
Приготовиться к продолжению эпической битвы между добром и злом.
Круто!
- Nailed you, buddy!
Prepare for the fight between good and Neutral.
Awesome!
Скопировать
Мы называем это "Уклата".
Там В эпическом мифе.
Расскажи.
Also? M? S known to the Ukuata.
There is a ... myth in the tradition ? Onondaga.
Please account.
Скопировать
Вот этой?
Я мог бы написать эпическую поэму об этой губе.
И как это выглядело бы?
Right here?
I could write an epic poem about this lip.
How would that go?
Скопировать
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических
...именно поэтому рекламщики из звездной системы Бастаблона выдвинули такой лозунг:
'You can visit it as many times as you like 'and be sure of never meeting yourself 'because of the embarrassment this usually causes.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for.
'... which is why the advertising executives 'of the star system of Bastablon came up with this slogan:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эпический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эпический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение