Перевод "chief engineers" на русский
Произношение chief engineers (чиф энджиниоз) :
tʃˈiːf ˌɛndʒɪnˈiəz
чиф энджиниоз транскрипция – 32 результата перевода
Come, let me show you the factory.
The engineers room where my ideas are transformed into games, come and meet Lazarus one of our chief
Ivan Drago.
ѕозволь мне показать тебе наш завод.
"нженерна€ ѕалата, где мои идеи превращаютс€ в игры. ј это Ћазарь, один из наших ведущих инженеров.
ѕривет!
Скопировать
Overnight, seven VIPs went missing in the LA area.
The Deputy Director of Central Intelligence, chief engineers at Lockheed and Boeing, an official with
Now, it appears that at least three of them were extracted by a militarized entity whose origin, at the present, is unclear.
За ночь в городе пропало семь VIP-персон.
Замдиректора ЦРУ, главные инженеры "Локхид" и "Боинг", сотрудник Агентства ядерной обороны и три старших офицера армии США.
Похоже, по крайней мере трое из них были захвачены военной группой, чьё происхождение пока не известно.
Скопировать
This pedagogy is, you know?
Out of these criminals Soviet chief made 36 generals! And twice more engineers and doctors.
But we here, we have no such pedagogues.
Это педагогика, понимаете?
Макаренко из этих преступников сделал 36 генералов и в два раза больше инженеров и врачей.
А здесь, у нас, нет таких подготовленных кадров.
Скопировать
Come, let me show you the factory.
The engineers room where my ideas are transformed into games, come and meet Lazarus one of our chief
Ivan Drago.
ѕозволь мне показать тебе наш завод.
"нженерна€ ѕалата, где мои идеи превращаютс€ в игры. ј это Ћазарь, один из наших ведущих инженеров.
ѕривет!
Скопировать
All right.
Chief, can you keep your engineers on roster?
We'll keep a guy in the ECR around the clock.
All right.
Chief, can you keep your engineers on roster?
We'll keep a guy in the ECR around the clock.
Скопировать
Overnight, seven VIPs went missing in the LA area.
The Deputy Director of Central Intelligence, chief engineers at Lockheed and Boeing, an official with
Now, it appears that at least three of them were extracted by a militarized entity whose origin, at the present, is unclear.
За ночь в городе пропало семь VIP-персон.
Замдиректора ЦРУ, главные инженеры "Локхид" и "Боинг", сотрудник Агентства ядерной обороны и три старших офицера армии США.
Похоже, по крайней мере трое из них были захвачены военной группой, чьё происхождение пока не известно.
Скопировать
Gamo?
Deputy Chief.
Working any cases?
Гамо?
Заместитель Набешима.
Работаешь над каким-нибудь делом?
Скопировать
Lim confessed to this?
Chief Kang "persuaded" him.
Kuryu, look!
Лим признался в этом?
Шеф Кан "убедил" его.
Курью-сан, смотрите!
Скопировать
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Chief Webber, you paged me?
Sydney Heron reporting for duty.
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
шеф Веббер, вы меня вызывали?
Сидни Херон к вашим услугам
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
Adele leaving you?
When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
She's communicating. Just when I need time to think, she suddenly starts communicating. Time to think about what?
All of it... the relationship, the chief thing... how to juggle both without getting distracted.
With Cristina, I have to be explicit. There would be no wedding if I wasn't.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
обо всем... отношения, о месте шефа.. как не потерять ни одно, ни другое
С Кристиной я должен быть, самим собой если бы я не был, то и свадьбы тоже
Скопировать
Miranda, I get it, okay?
Very chief resident.
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
Миранда я поняла это, хорошо?
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?
это о пациенте
Скопировать
We're gonna have to open him up. I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
- Go ahead.
Нам нужно открыть его я не знаю, как я упустила это это похоже на простуду, Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится ты не предполагаешь, что может разрушить твою жизнь.
- Шеф - полосатая окраска?
- Разрешите..
Скопировать
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Did I hear bear attack?
Complete evisceration,chief.
Give me 100 of sux,20 of etomidate.
- Слышал, на него напал медведь?
- Полная эвисцерация, шеф.
Дайте мне 100 sux и 20 мг этомидата (анастезия).
Скопировать
Find out who else he contacted and let us know.
- Sir, the chief is here.
- He's demanding to see you.
Узнай все, что сможешь. Дай нам знать.
Сэр, шеф здесь.
Он хочет видеть вас.
Скопировать
Okay.
So you think you're the chief of the tribe?
Jesus Christ, you don't stop?
Ладно.
Так ты думаешь, что ты вождь племени?
О боже, ты не остановилась?
Скопировать
Adele wanted me to change,to retire.
Well,I'm still the chief,and this weekend,I'm moving back home.
- Does adele know that?
Адель хотела, чтобы я изменился, оставил дела.
Но я до сих пор шеф, и в эти выходные я возвращаюсь домой.
- Адель об этом знает?
Скопировать
He said you're not spending enough hours in the O.R.
Between the clinic and your chief resident work.
You need to spend at least 15 to 20 more hours per week in surgery in order to sit for your boards.
Он говорит, вы недостаточно времени проводите в операционной.
С учетом клиники и руководства ординаторами.
Вам нужно больше операций, на 15-20 часов в неделю больше, чтобы остаться в совете.
Скопировать
Oh,look,that's the chief with something important and powerful.
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief.
About rebecca... me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life.
Смотрите-ка, это шеф с чем-то важным и сильным.
Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
Насчет Ребекки... Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
Скопировать
Yang,let us work.
Chief,I found an article,but it doesn't say a lot.
I can put in a swan-ganz.
Янг, не мешайте.
Шеф, я нашел статью, но там немногое сказано.
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
Скопировать
we have heart.
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
У нас есть сердце.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
Скопировать
One last patient.
You're angry at him... the chief.
But why?
Один последний пациент.
Вы сердитесь на него... на шефа.
Но почему?
Скопировать
Bends the rules without breaking 'em.
You'll clear it with the chief?
Yeah.
Подстраиваемся под правила, не нарушая их.
Ты согласуешь с шефом?
Ага.
Скопировать
so I got jeremy's labs back,and he's good to go for surgery.
Chief sign off on that?
Y-yeah.
Так, я получила анализа Джереми, он готов к операции.
Шеф дал согласие?
Д-да.
Скопировать
-Oh,my god.
I talked to the chief and made my case,and I'm taking the test.
Lexie,I know I was mad before,but thank you,thank you,thank you.
- О, боже.
Я поговорил с шефом, высказал все, и я пересдаю тест.
Лекси, я знаю, я раньше сердился, но спасибо, спасибо, спасибо.
Скопировать
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
does anyone know who the new chief candidate is?
The chief's bringing in a ringer in case he doesn't want to give the job to either of your boyfriends.
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
кто-нибудь знает, кто наш новый кандидат на место шефа?
как я понимаю шеф не хочет передать всё, ни одному из ваших парней.
Скопировать
you couldn't have waited one day?
No,it wouldn't,actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and
The patient was fine,addison.
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
Пациент был в порядке, Эдиссон.
Скопировать
Everyone wants a genius for a kid.
Doctors, engineers, MBA.
Nothing less is tolerated.
Всем нужны самые высокие показатели.
Врачи, инженеры, менеджеры.
На меньшее никто не согласен.
Скопировать
- I'm glad you could come.
Sir, our chief guest for the day, Mrs Lalitha Lajmi.
Teacher, painter, my guru.
- Я рад, что Вы смогли прийти.
Сэр, а это наш особый гость, Лалита Ладжми.
Учитель, художник, моя гуру.
Скопировать
Do you have something to cover your face? Yes.
Chief!
put your hands up and get out of the car!
у тебя есть чем закрыть лицо?
Прикрой нас. шеф!
и выходите из машины!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chief engineers (чиф энджиниоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chief engineers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиф энджиниоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение