Перевод "on target" на русский

English
Русский
0 / 30
onпри о по с на
targetмишень план цель
Произношение on target (он тагит) :
ˌɒn tˈɑːɡɪt

он тагит транскрипция – 30 результатов перевода

Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
- Locked on target.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
- Бластеры наведены.
Скопировать
Lock all phasers on target.
- Locked on target.
- Fire phasers, Mr. Chekov.
Все бластеры навести на цель.
- Бластеры наведены.
- Огонь, мистер Чехов.
Скопировать
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did
Captain Garrovick would still be dead.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Капитан Гарровик бы все равно погиб.
Скопировать
- Yes, Mr. Sulu.
Closing on target, sir.
Good.
- Да, м-р Сулу.
Приближаемся к цели, сэр.
Хорошо.
Скопировать
Acknowledged.
Closing on target.
Positive identification, captain.
Вас понял.
Приближаюсь к цели.
Точная идентификация, капитан.
Скопировать
Hold your fire, Mr. Chekov.
Phasers locked on target.
Range closing.
Придержите огонь, мистер Чехов.
Пушки зафиксированы на цели.
Расстояние уменьшается.
Скопировать
"His marksmanship was uncanny.
"Three times he hurled the knife on target.
"'That was for luck', he said the first time.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
"Три раза он метал нож, и попадал в цель.
"Это на удачу", - сказал он в первый раз.
Скопировать
Growing, we can take only a few more seconds of this.
Lock phasers on target.
Mr. Bailey, lock phasers.
Растет. Мы выдержим не более нескольких секунд.
Навести фазеры на цель.
М-р Бейли, наводите фазеры!
Скопировать
Mr. Bailey, lock phasers.
On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
М-р Бейли, наводите фазеры!
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Скопировать
No!
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
Нет!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Скопировать
Good morning.
Bang on target.
Clouds.
Доброе утро.
Прямо в цель.
Облака.
Скопировать
'l told you men to come in low.
Right on target this time.
What are you doing, Yossarian?
Нужны точные попадания.
Так дело не пойдет.
Что ты делаешь, Йоссариан? Уйди с поля. Поговорим позже.
Скопировать
Roberta, let me finish what I've started, or in six minutes World War III begins.
Flight path continuing on target.
Destruct is fouled up, Flight Control.
Роберта, дайте закончить, или через 6 минут начнется 3-я мировая война.
Продолжается полет к цели.
Уничтожение невозможно.
Скопировать
Of course, Jim, I can make a tranquilliser.
I could make a device to deliver it on target.
First, Bones, the ingredients you require.
Транквилизатор. Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Во-первых, док, какие нужны ингредиенты?
Скопировать
- Chekov, mortar and pestle.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
I shall need some fusing and some cotton wadding.
- Чехов, ступку и пестик.
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Мне понадобятся запал и вата.
Скопировать
It travels through time and space.
RANGE ZERO-SEVEN DISPERSION UNIT ON TARGET.
THEY ARE LEAVING, SHALL I FIRE?
Она путешествует во времени и пространстве.
Диапазон рассеивания цели 0-7.
Они уходят, мне стрелять?
Скопировать
Short bursts!
- On target!
- Fire!
Короткими!
- Цель поймана!
- Огонь!
Скопировать
Fire!
- On target.
- Fire!
Стреляй!
- Цель поймана.
- Огонь.
Скопировать
No alternative.
Phasers locked on target A, captain. Approaching optimum range.
Commence fire, captain?
Без вариантов.
Бластеры наведены на цель А. Выходим на дистанцию огня.
Открыть огонь, капитан?
Скопировать
Some of these guns are like toys.
That.38... you go and hammer nails with it all day... come back and it'll cut dead center on target every
It's got a really nice action to it and a heck of a wallop.
Некоторые стволы похожи на игрушки.
Но тридцать восьмым можно хоть гвозди весь день забивать и прицел даже не собьется.
Стреляет без промаха и разносит все к чертям.
Скопировать
Mary, I'm coming home.
Coming up on target, 625 miles.
Range 600 miles.
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Заходим над целью. Дальность 985 км.
Дальность 950 км.
Скопировать
Torpedo bays are loaded. Warheads are armed.
Disruptors are locked on target.
They've increased speed.
Торпедные доки заполнены, боеголовки заряжены.
Дизрапторы наведены на цель.
Они увеличили скорость.
Скопировать
- We got him. He's in the bag.
- He came in right on target.
Stand by for a further medical.
- Он у нас.
- Точно в цель.
Ждите врачей.
Скопировать
All right, team, inbound.
Time on target: 60 seconds.
Come to course heading 142 degrees.
Всем, приготовиться.
Время до цели: 60 секунд.
Координаты 1-4-2 градуса.
Скопировать
Aye, sir.
Phasers are locked on target.
Holding position at ten kilometers.
Да, сэр.
Фазеры наведены на цель.
Мы на позиции в десяти километрах.
Скопировать
Red Thunder Strike Leader.
Time on target: seven minutes.
[Grunting]
Говорит воздушное подразделение.
Время: Семь минут.
[Хрипит]
Скопировать
Master armed.
Time on target: 12 seconds.
T.O.T.: ten seconds.
Ведущая рука.
Время до цели: 12 секунд.
- Время до цели: Десять секунд. - Прошу вас.
Скопировать
Increase the angle.
Bullseye, you're on target.
Fire away.
Нужно увеличь угол.
Самое то!
Стреляй.
Скопировать
Need a headings check.
You're right on target.
Listen, I need to talk to you.
Проверь направление.
Вы на пути к цели.
Нам нужно поговорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on target (он тагит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on target для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он тагит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение