Перевод "rocky road" на русский

English
Русский
0 / 30
rockyкаменистый скалистый скальный кремнистый утёсистый
Произношение rocky road (роки роуд) :
ɹˈɒki ɹˈəʊd

роки роуд транскрипция – 30 результатов перевода

You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
Hold on a minute.
Rocky road.
I love rocky road.
Подожди минутку.
Каменистая дорога.
Я обожаю каменистую дорогу.
Скопировать
You ain't in show business.
Reggie's mama is so fat, her blood type is Rocky Road!
Isn't that something?
Ты не актер!
Мамочка Регги такая толстая... что у нее кровь из шоколада!
Как вам это?
Скопировать
Rocky road.
I love rocky road.
Yeah, I thought so.
Каменистая дорога.
Я обожаю каменистую дорогу.
Да, я так и знал.
Скопировать
Vern, my main man.
They got raspberry, blueberry... whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat.
How about buckwheat?
Верн - это моё настоящее имя.
У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Как насчет гречневых?
Скопировать
Are you really gonna insult them by not being there?
Mom was right... it was time to put the rocky road that was tonight behind me.
Plus, eating your feelings only works in Lifetime movies.
Хочешь их разочаровать своим отсутствием?
Мама была права. Нужно забыть все, что сегодня случилось.
Да и заедание проблем помогает только в кино.
Скопировать
I have the greatest idea.
Rocky road!
- Oh. - Can I?
У меня есть отличная идея.
Шоколадная колбаса!
Можно?
Скопировать
That burned my face.
I'll take you down a rocky road!
- It burns! In your face! - Aah!
Ты обожгла моё лицо.
Я проглочу тебя, шоколадная колбаса!
Прямиком по лицу!
Скопировать
Ease your pain.
It's Rocky Road.
Because life is a rocky road and I'm here to help you get down that road.
Ослабить твою боль.
Это Роки Роад.
Поскольку жизнь - скалистая дорога, и я здесь чтобы помочь тебе спускаться по этой дороге.
Скопировать
In the past 48 hours, Jews, Muslims, and Christians have met in Israel to sort out their differences.
It may be a rocky road, but many say the chance for peace is real and all because of a red cow discovered
Hey, Kyle, you got a minute?
Последние 48 часов евреи, мусульмане и христиане провели мирно обсуждая свои разногласия в Израиле.
Возможно, это тернистый путь, но многие убеждены, что шанс на установление мира – реален. И все это благодаря рыжей корове, обнаруженной одним маленьким мальчиком, здесь, на территории США.
Привет, Кайл. Есть минутка?
Скопировать
- Spank him!
- Rocky Road and mint chocolate chip!
- Take him to the ground!
- Отшлепай его!
- Шоколадное!
- Вали его!
Скопировать
Yeah.
Chocolate chip or rocky road?
I'm gonna have rocky road before you eat it all, like you did the last time.
Ага.
С шоколадом или орехами?
Я буду с орехами, пока ты всё не съел, как в прошлый раз.
Скопировать
Chocolate chip or rocky road?
I'm gonna have rocky road before you eat it all, like you did the last time.
- I don't remember it that way.
С шоколадом или орехами?
Я буду с орехами, пока ты всё не съел, как в прошлый раз.
- Я не помню такого.
Скопировать
Well, Miss Erstwhile, I for one am so pleased you are here.
Another woman who understands, as I do, the rocky road of love.
Mrs. Wattlesbrook told me of your tragic story.
Мисс Эрствайл, я очень рад, что вы здесь.
Еще одна женщина которая понимает, как и я, скалистую дорогу любви.
Миссис Уотлсбрук поведала мне вашу печальную историю.
Скопировать
Everybody.
Green, green, rocky road
Yeah.
Все.
Зеленая, зеленая, каменистая дорога
Да.
Скопировать
No, there's nothing to do except hide.
With my rocky road.
Tansy.
И не осталось ничего кроме того, чтобы спрятаться.
С моим мороженым.
Тэнзи.
Скопировать
Help me!
I've got more than I can handle trying to keep Lavon from overdosing on rocky road.
- I just wish Lemon was here.
Помоги мне!
Я с трудом пытаюсь удержать Левона от переедания мороженым.
- Хотел бы я чтобы Лемон была здесь.
Скопировать
No.
Someone bought all the rocky road from the Dixie stop.
And I had a fight with Scooter.
Нет.
Кто-то скупил все мороженое из Дикси стоп.
А я поругалась со Скутером.
Скопировать
Oh, boy.
You know, I had a really rocky road today, Morty.
You're my little friend, aren't you?
- О Господи.
- Сегодня у меня был трудный день.
Ты мой друг, правда?
Скопировать
It's Rocky Road.
Because life is a rocky road and I'm here to help you get down that road.
Thank you, but I don't really want any ice cream.
Это Роки Роад.
Поскольку жизнь - скалистая дорога, и я здесь чтобы помочь тебе спускаться по этой дороге.
Спасибо, но я действительно не хочу мороженого.
Скопировать
So, what's the plan?
Um, Hank and Marie are on their way, roast chicken and potatoes for dinner, rocky road for desert, and
What's up?
Ну так, какие планы?
Эм, Хэнк и Мари уже едут, жареная курица с картошкой на ужин, шоколадный мусс на десерт, и шоколадный торт, как ты просил.
Что случилось?
Скопировать
There's lots of flavors out there.
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
на свете полным-полно сортов мороженого.
Кофейное, шоколадное, и бац! - вишнево-ванильное.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
Скопировать
well, that is why I got you a vegetable pizza, smarty-pants.
plus I got your favorite rocky road for desert.
you're just trying to bribe me 'cause you never cook.
Ну поэтому, я заказал овощную пиццу, Умница.
Плюс твое любимое, Роки Род (мороженное) на десерт.
Ты просто пытаешься подкупить меня, потому что сам никогда не готовишь.
Скопировать
I just wanted to do something special because things have been a little rocky with us lately.
Nothing smoothes rocky like rocky road.
Just remember, it's a school night. Be home by midnight.
Я просто хотела устроить, что-нибудь особенное, а то последнее время наши отношения немножко пошатнулись.
Ничто не укрепляет отношения так как Роки-роуд.
Только помни,это ночь перед школой.Будь дома к полуночи.
Скопировать
I like it.
it's been a rocky road to the senate for attorny general Patrick Darling.
how can anyone not trust that face?
Мне нравится.
Это был тернистый путь в сенат для генерального прокурора Патрика Дарлинга.
Как кто-то может не поверить такому лицу?
Скопировать
Frida, when are you gonna realize that you can't just let him control you like that for your whole life?
It's like that song that I wrote, Life Is a Rocky Road.
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors.
Фрида, когда ты поймешь что он не должен контролировать всю твою жизнь?
Это все равно, что песня, которую я написал,Life Is Роки-роуд.
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
Скопировать
Well, it's just a flesh wound, darling.
I can take you to the hospital or I can get you some rocky road.
The choice is yours.
Ну, это просто поверхностная рана, дорогая.
Я могу отвезти тебя в больницу, или я могу купить тебе немного "Роки Роуд".
Выбор за тобой.
Скопировать
The choice is yours.
-Rocky road.
So how much we get?
Выбор за тобой.
"Роки Роуд".
Итак, сколько мы получили?
Скопировать
There you go. Thank you.
Now, I'll share, but I got dibs on the Rocky Road. Let's go.
Come on, get up. Let's go.
-OK, оставь сдачу себе
Спасибо
Пошли!
Скопировать
Look, don't worry about it.
He's probably back at the hotel right now, working his way to the bottom of a pint of Rocky Road.
I think to repair that one requires a special skill set. Phillip.
Не волнуйся об этом
Он скорее всего уже вернулся в отель и доедает пинту десерта Rocky Road.
Чтобы это отремонтировать, требуются специальные навыки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rocky road (роки роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rocky road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роки роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение