Перевод "шхуна" на английский

Русский
English
0 / 30
шхунаschooner
Произношение шхуна

шхуна – 30 результатов перевода

А сейчас приятная новость для всех нас.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили
Я говорю о человеке, пересекающем границу.
And now, a happy surprise for all of us.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main.
Скопировать
Я там ненадолго.
Речь идёт о шхуне?
Точно. 12 человек через две недели.
I'm just passing.
It's for the tartan?
Exactly. 12 men in two weeks.
Скопировать
Это ваш корабль.
шхуна "Гесперус" под парусом пересекла льды"...
Подождите, ребята.
It's your ship.
"It was the schooner 'Hesperus,' and she sailed the wintry sea."
Now, wait a minute, fellas.
Скопировать
Последователь Парацельса профессор Бульвер, который в это время исследовал тайны природы и их тесные взаимосвязи, рассказал мне об этом:
На двухмачтовую шхуну "Эмпуса" погрузили гробы с землей.
"Судно должно выйти в море уже этой ночью."
Professor Bulwer, a Paracelsian, who at this time was investigating the secrets of nature and its unifying principles, told me about it:
Caskets filled with dirt were loaded onto the double-masted schooner,Empusa.
"The ship sets sail tonight!"
Скопировать
Слабовато.
Капитан, у вас на шхуне сын доктора Сальватора.
Сейчас же отпустите его!
That won't be much help.
Captain, you're keeping the son of Dr. Salvatore.
We demand that you release him at once!
Скопировать
Подать шлюпку!
У вас на шхуне мой сын.
На шхуне нет посторонних.
Get a boat ready!
You've got my son.
We have no strangers aboard.
Скопировать
У вас на шхуне мой сын.
На шхуне нет посторонних.
Слово кабальеро.
You've got my son.
We have no strangers aboard.
Word of honor.
Скопировать
Я приехал сюда к дяде - работать на шхуне.
Он погиб и оставил шхуну мне.
А еще - Гаса.
I came over here to work for my uncle in his boat.
He died and left me the boat.
And he left me Gus.
Скопировать
Вы так думаете? - Хорошая новость для вас.
Утром вашу шхуну подготовят к отправке в первую очередь.
Хотите глотнуть?
- I got some good news for you.
The boatyard will fix you up first thing in the morning.
Would you like a drink?
Скопировать
Я начал мое великое приключение... Я уехал из Польши в Филадельфию... В город, где все братья любят друг друга...
Шхуна уже ушла.
Понимаете?
I started out my great adventure... and I left Poland for Philadelphia... the city where all the brothers love each other...
The boat's gone.
Understand?
Скопировать
- Что он сказал?
- Говорит, что шхуна уже ушла.
Господин, что вы только что сказали про шхуну до Сан-Франциско?
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco?
Скопировать
- Все в порядке?
- Вообще-то, мы опоздали на шхуну.
- Что?
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
- What?
Скопировать
Воскликнули его товарищи и бились до самой смерти.
"Эсмеральда" была всего лишь старой хлипкой шхуной.
В то время, как "Оскар" был стальным колоссом оснащенным волнорезом и смертоносными орудиями.
And got ready to fight to the death.
The Esmeralda was just an old, run-down schooner.
While the Huasca was an iron behemoth with large canons, a cutwater and other deadly weapons.
Скопировать
"Ананке" это судьба.
Это название шхуны, на которой Кассавиус был капитаном.
Эта лодка не единственная вещь, которую он привез из своего последнего рейса.
Ananke is destiny.
That was the name of the schooner of which Cassavius was the captain.
This boat isn't the only thing he brought back from his Last voyage.
Скопировать
Морской дьявол арестован!
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Педро Зурита обвиняет!
Sea Devil caught!
Pirates attack Schooner Medusa!
Pedro Zurita brings charges!
Скопировать
Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы.
Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней.
Последнее время я только этим и занимаюсь.
I couldn't dream of a better husband for Gutiere than you.
That's why I persuaded her to be your guest on your boat. You must show her what a nice man you are.
I've done nothing else lately!
Скопировать
Есть, сэр.
Г-н Боулз, шхуна по правому борту.
Есть, сэр.
Aye, aye, sir.
Mr. Bowles, the schooner to starboard.
Aye, sir.
Скопировать
Вместе они основали орден 22 колец, поскольку каждьiй из них носил кольцо.
Они захватили португальскую шхуну и полгода спустя вьiсадились у берега, поросшего гваяковьiми деревьями
Они основали республику, которую решили назвать "Братством Черного Флага".
Together, they founded the order of the 22 rings because each one wore a ring.
They got a Portuguese boat that they ended up taking over, and six months later they disembarked on the Guayacan coast, in the north of Chile.
They founded a republic which they decided to name the 'Black Flag Brotherhood'.
Скопировать
Он владелец магазина.
Он работает на шхуне.
Сорокафутовая красавица.
He's got a shop.
He's working on the schooner there.
The 40-footer. Sweet lines on that boat.
Скопировать
-Вам тоже.
Я люблю старые шхуны.
Вот эта - сорокафутовая?
- You too.
I love the older, the wooden boats.
It must be a 40-footer?
Скопировать
Шхуна, да?
Это шхуна ""Олден"".
Построена в 1922-ом году.
A schooner, right?
It's an Alden Schooner.
1922, out of Maine.
Скопировать
До него дошёл слух, что вы мечтаете исследовать Африку.
Через шесть месяцев королевская шхуна выйдет из порта в Нанте и возьмёт курс на наши колонии в Сенегале
Вы можете тоже принять участие в плавании.
It is said you would like to explore Africa.
In six months a schooner will sail from Nantes destined for Senegal.
If you so desire, you may make the voyage.
Скопировать
Все, хватит, спускайте ее на воду.
- Весь город трудится над вашей шхуной.
И что? Корабль будет готов к отбытию в шесть пятнадцать утра.
That's good enough, now get that thing into the water.
The town's working hard to fix your boat.
She'll be ready to sail on the tide at 6:15.
Скопировать
- Говорит, что шхуна уже ушла.
Господин, что вы только что сказали про шхуну до Сан-Франциско?
- Уплыла!
- Says the boat is gone.
Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco?
- Gone!
Скопировать
Он видел тебя, Нолан.
Видел на борту шхуны.
Советую держаться подальше от его территории.
He saw you, Nolan.
He saw you on the boat.
If I were you, I'd stay far from his territory.
Скопировать
Тут живу 16 лет. Дома сейчас туго с работой.
Я приехал сюда к дяде - работать на шхуне.
Он погиб и оставил шхуну мне.
Laborers are a dime a dozen at home.
I came over here to work for my uncle in his boat.
He died and left me the boat.
Скопировать
Глава профсоюза рыбаков, и вообще...
Мы доставили вашу шхуну.
Ах, это вы? Спасибо.
- The Fishermen's Union and all that.
- We brought your boat in.
- Was that you?
Скопировать
- Мы уезжаем.
- А как же шхуна? О ней я позабочусь.
Ну, где же это? !
- You're leaving. - What about the boat?
I'll take care of that.
- What's the matter?
Скопировать
Не для нас, сэр.
Всего 10 минут назад я и мой брат продали наших лошадей и повозку... чтобы купить билеты на эту шхуну
И теперь у нас вообще нет ничего!
Not for us, sir.
Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... so as we could purchase tickets on this here boat.
And now we ain't got neither.
Скопировать
- Что?
- Шхуна уплыла вчера.
Весь город сошел с ума, Мэтт.
- What?
- The boat sailed yesterday.
The whole town's gone crazy, Matt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шхуна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шхуна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение