Перевод "Фуражка" на английский

Русский
English
0 / 30
Фуражкаpeaked cap service cap
Произношение Фуражка

Фуражка – 30 результатов перевода

Скажи своему кавалеру...
- ... чтобы фуражку снял.
Красный партуль гоняется за гимназистами.
Please, tell your admirer... - Uncle!
...not to walk around with the student-cap on.
The Red Militia is after them.
Скопировать
Красный партуль гоняется за гимназистами.
Сними фуражку!
Всем стоять! Один - сюда, другой - туда!
The Red Militia is after them.
Everybody freeze!
One man to the left, one to the right!
Скопировать
Звучит прекрасно.
В вашем видео-резюме мы заметили на вас фуражку с надписью "Служитель зоопарка".
Да.
That sounds great.
One thing we noticed from your showreel was your hat that said "Zookeeper".
Yeah.
Скопировать
Вообще то, она принадлежит бристольскому зоопарку.
О, так значит, у вас нет собственной фуражки?
Да, конечно есть.
Actually, that one belonged to Bristol Zoo.
Oh, so you haven't got your own hat?
Yeah. I got a hat.
Скопировать
Я сказал ей: " Как ты можешь скучать, по мне, ведь я рядом с тобой" .
На ней была американская фуражка, она ей очень идёт.
У неё на глазах были слёзы и она повторяла: " Я скучаю по тебе" .
"You can't miss me, I'm right here."
She was wearing her cap, a baseball cap that suits her. Close to tears, she said:
"I miss you", while I was still there!
Скопировать
Со мной все хорошо, но это касается Кристофера.
О, ты мне напомнила, мы купили для него капитанскую фуражку.
- Ричард, где она?
Okay, well, it's about Christopher.
Oh, that reminds me, we got him a captain's hat.
- Richard, where is that hat?
Скопировать
- В чем дело?
- Моя фуражка мне велика.
- Ничего, это не беда.
- What's your trouble?
- My cap. It's too large.
- It will get better.
Скопировать
Слушай, ты, пугало огородное!
Обзаведись сначала фуражкой!
Эй! Что значит, обзаведись фуражкой?
- You big floppy misfit.
Get a proper hat.
What does he mean, a proper hat?
Скопировать
Обзаведись сначала фуражкой!
Что значит, обзаведись фуражкой?
Твоя станция воняет, как помойка!
Get a proper hat.
What does he mean, a proper hat?
Your station smells like a dustbin.
Скопировать
Господин полицейский! Это вам. Возьмите.
Это крем на основе сока мандарина, чтобы ваши волосы не потели под фуражкой.
Дарю. Не стоит благодарности.
I suggest she trid using our beeswax
On her? Yes
And then you....
Скопировать
Простите за вопрос, просто таковы современные веянья.
- Но у меня есть такая фуражка.
- Хорошо.
Sorry to ask, it's just the way the industry's going.
- But I have got one.
- Right.
Скопировать
В Москву!
Ты думаешь в железнодорожной фуражке тебя бесплатно повезут?
Кстати, повезут. Бесплатно.
For Moscow!
I think this would be taken as a railwayman's hat?
Let me change it.
Скопировать
Всё должно быть понятно.
- Надень фуражку.
- Нет, что-то холодно.
One must remain lucid.
- Wear the hat.
- No, something cold.
Скопировать
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии, люди, маскирующие створ тоннеля под киббуц.
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
"и теперь я точь-в-точь немецкий офицер."
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
"and I now look like a German officer.
Скопировать
Садитесь, Ваше Высочество.
По такому случаю я даже фуражку надену.
Добрый день, мистер Бейли.
- Hop in, Your Highness. Hop in.
- Yes, sir. And for the carriage trade, I put on my hat.
Good afternoon, Mr. Bailey.
Скопировать
Где? Меня там даже не было!
Ты был в этой фуражке вчера!
Купи себе пару очков!
Who was at the Florida yesterday?
You were there with this hat!
- But we were just....
Скопировать
Это все знают!
Только потому, что он носит такую фуражку.
Да меня тоже могли бы арестовать.
That's right.
He says that he's got a German hat.
This isn't German.
Скопировать
- Настроены они были серьезно.
Похоже, под фуражкой у них не так уж и пусто?
Это нехорошо.
- Got him for a few questions. - Yeah?
They're wise out here already?
That's not so good.
Скопировать
Посигналь рукой.
Ты заплатишь за эту фуражку!
И за лопату.
Put your hand out.
You'll pay for this hat.
And for the shovel.
Скопировать
- Тони, нет!
- Следи за фуражкой.
Очень трудная задача.
- Tony, no!
- Hang on to your hat.
- This could be quite a drop.
Скопировать
- Для тебя есть работа.
Моя фуражка великовата, тебе надо ее ушить.
Пойдем посмотрим.
- A bit of work for you, too.
The cap needs taking in. It's a bit too big.
come over here! Look.
Скопировать
- Я замолчу, но я бы им все сказал.
- Фуражка готова?
- Да.
- That's what I'd have said.
- Is my cap ready, Maria?
- Yes.
Скопировать
А я пройду по течению.
Эй, фуражку.
Эй!
I'll look upstream.
Hey, the hat.
Hey!
Скопировать
Скорее, мы на втором месте!
Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
- Возьмем у моего шофера!
Quickly, we're in second place!
- We must take a driver's cap and two boots.
- My driver's, at my home!
Скопировать
Оставьте эту одежду и уходите.
А, фуражка!
Господин, вы не купите часы?
Leave those clothes here and leave.
The cap!
Sir, would you buy my watch?
Скопировать
Затем мы тебя отпустим.
Дать ему фуражку и одеть.
Тебя призвали!
Then you'll be free.
Give him a cap and dress him.
You're inducted!
Скопировать
Ты будешь хорошим игроком в шахматы.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
Попить, пожалуйста.
You've turned into a good chess player.
When you play the hero of Konjiki, I'll lend you my cap.
Give me a drink.
Скопировать
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
Брат, красивая фуражка, да?
Поймаем собаку и купим такую же.
BANSEIKAN INN
Brother, nice cap, isn't it?
We'll get a dog and buy one.
Скопировать
Ждите здесь.
Я купил фуражку.
Папа рассердится.
You wait here.
I bought this.
Dad'll be angry.
Скопировать
Да?
Кажется, Вы... всегда заходите в клуб в фуражке?
Всегда.
Yes?
You're supposed to be... Do you usually wear your cap in the mess?
Always.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фуражка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фуражка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение