Перевод "суперкар" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение суперкар

суперкар – 30 результатов перевода

Другому не нравится его обвисший зад, поэтому он вставляет себе импланты.
Другой мечтает об итальянском суперкаре, и думает, почему бы и нет?
Люди покупают вещи, которые не могут себе позволить.
Another person dislikes the curvature of his buttocks, so he splurges on a set of implants.
Another soul eyes an Italian supercar and thinks, "Why not me?"
People buy things they can't afford.
Скопировать
Итак...
Каждый год мы берем три новейших и самых дорогих суперкара, чтобы протестировать их на дорогах Европы
Но сегодня, благодаря финансовому кризису, это сделать достаточно тяжело.
Now...
Now, every year we like to take three of the latest super-expensive supercars over to continental Europe to find out which one is best.
But these days, thanks to the financial crisis over there, that's proving to be a bit tricky.
Скопировать
Может быть, они и не расточительны, но благодаря им развивается местная экономика, а ещё это дало Джеймсу идею для теста.
Итак, сама идея бюджетного суперкара в том, что он должен быть неприметным, да?
Итак, вот чем мы займемся.
Their taste may be quiet and restrained but it's keeping the local economy going and it also gave James an idea for a test.
Well, the whole point of a budget supercar is that it should be understated, right?
So here's what we do.
Скопировать
438!
Итак, как бюджетный суперкар,
McLaren не очень хорошо себя показал в смысле неприметности, не так ли?
438!
So, as a budget supercar,
McLaren has not done well in terms of understatement, has it?
Скопировать
Нет, у тебя 105...
Нет, это бюджетные суперкары.
Свобода выбора.
No, you got 105...
No, it's budget supercars.
Discretion.
Скопировать
Вернувшись на дорогу, мы направились к хребту Сьерра-Невада, через который пролегает не только самая высокая дорога в Европе но и одна из самых захватывающих.
Эта страна прекрасно подходит для суперкаров.
Когда McLaren MP4 впервые вышла 18 месяцев назад, она была лучше чем Феррари 458 по любому объективному показателю, но ей не доставало своеобразия, энергии, эмоций, она была лабораторной, стерильной.
'Back on the move, we headed for the Sierra Nevada mountains on what is 'not only the highest road in Europe 'but also one of the most spectacular.
'This is perfect supercar country.'
When the McLaren MP4 first came out 18 months ago, it was better than a Ferrari 458 in every measurable way, but it lacked panache, it lacked zing, it lacked excitement, it felt clinical and antiseptic.
Скопировать
Серьезно, это превосходно.
Опьяненные нашими уцененными суперкарами, мы забрались выше и еще выше.
Давай, Хамонд, смирись.
Seriously, it is superb.
'Intoxicated by our cut-price supercars, we climbed higher 'and higher.'
Come on, Hammond, try and live with this.
Скопировать
И на прямой, он просто улетает.
Это как ты был в Ниссане Микра и я был в суперкаре.
Это на прямой, но повороты были еще хуже потому-что следуя за McLaren, смотришь на его скорость, и ты думаешь "Я впишусь на такой же скорости" и ты не вписываешься.
On the straights, it just walks away.
It was like you were in a Nissan Micra and I was in a supercar.
That's the straights, the corners were worse because following the McLaren, you watch it go round at a speed, and you think "I'll go around at the same speed" and you can't.
Скопировать
И Ауди выиграла. Да
В любом случае, позже будет больше забав с уцененными суперкарами из Испании.
И тем не менее, новости. Минутку!
Yes, it did.
So, anyway, later on, there will be more cut-price supercar larks from Spain.
In the meantime, here is the news.
Скопировать
Да, эта кнопка должна называться не "sport", а "сделать хуже".
Так, появился новый суперкар.
Он называется...
Yeah, it shouldn't say "sport", it should just say, "worse".
Now, there's a new supercar.
It is called the...
Скопировать
Спайдер.
Мы выбрали бюджетные суперкары, потому что мы в Испании. где экономические проблемы просто ужасны
Да, так мы оказались в городе-призраке
It is a Spider.
We have chosen budget supercars because we are in Spain, where the economic problems are terrible.
Yeah, so far we've been to a ghost town.
Скопировать
'Джереми приготовил нам паэлью, пока мы обсуждали наши машины.'
Если нам нужно определить лучший бюджетный суперкар, то это Ауди, без вопросов.
Если нужно определить лучшую машину. то это Феррари.
'Jeremy cooked us a paella while we discussed our cars.'
If we have to identify the best budget supercar, it's the Audi, there's no question about it.
If you have to identify the best car, it's the Ferrari.
Скопировать
МакЛарен лучше машина.
Она не лучше как суперкар.
Ты не сказал суперкар.
The McLaren is a better car.
It's not a better supercar.
You didn't say supercar.
Скопировать
Она не лучше как суперкар.
Ты не сказал суперкар.
Ты сказал - машина.
It's not a better supercar.
You didn't say supercar.
You said car.
Скопировать
Ты сказал - машина.
Хорошо, лучший суперкар.
Итак, теперь ты видишь, что лучший суперкар - это Феррари.
You said car.
OK, best supercar.
Well, now you see that the best supercar is the Ferrari.
Скопировать
Хорошо, лучший суперкар.
Итак, теперь ты видишь, что лучший суперкар - это Феррари.
Лучшая машина - МакЛарен.
OK, best supercar.
Well, now you see that the best supercar is the Ferrari.
The best car is the McLaren.
Скопировать
Лучшая машина - МакЛарен.
Да, но если я куплю суперкар, я куплю... И победитель теста, пока... Ауди.
..Audi.
The best car is the McLaren.
Yeah, but if I'm buying a supercar, I'm buying... ..and the winner of this test, so far... ..is the Audi.
..is the Audi.
Скопировать
Леди и джентльмены, Бенедикт Камбербэтч.
Итак, сегодня мы едем в Мадрид на трех суперкарах без крыши
Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется.
Ladies and gentlemen, Benedict Cumberbatch.
Now, tonight, we are heading for Madrid in three convertible supercars.
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using.
Скопировать
Что же, увеличьте громкость вашего телевизора и слушайте.
Встречайте, первый в мире электрический суперкар.
Я изумлён.
Well, turn up the volume on your TV and listen to this.
Welcome, everyone, to the world's first electric supercar.
I am astounded.
Скопировать
Точно так же как и Veyron о Боже!
Конечно, есть и другие суперкары который быстры потому-что легки.
Но нет ни одной машины, которая так стремится сбросить вес.
The same as a Veyron. Holy moly!
Now, there are other supercars that are fast because they're light.
But no car is as extreme as this in the pursuit of shedding weight.
Скопировать
Управляемость.
На такой дороге в суперкаре у вас уже вспотели бы ладони и вы были до смерти напуганы, но в моём автобусе
Парам-пам-пам...
Now, handling.
On a road like this, in a supercar, you'd be clammy-handed and frightened, but in my bus, I was very relaxed.
♪ Da-da, da-da-da... ♪
Скопировать
С положительной стороны, тут просторно, и "особенно", и им очень приятно управлять.
В общем, я думаю, это может быть суперкаром.
Погоди.
On the plus side, it's roomy, it's distinctive, and it's extremely nice to drive.
All in all, I think it would make a super car.
Hang on.
Скопировать
Это даже не стекло.
Вести этот авто было волнительно, потому что, если ты думаешь, что большинство суперкаров, грубо говоря
Этот ощущается по-другому.
That's not even glass.
It was electrifying to drive because if you think, most supercars are broadly the same.
This just felt different.
Скопировать
И начнём мы с лучшего из них.
Pagani Zonda мой любимый суперкар.
Но он с нами вот уже 10 лет, и последние несколько лет Pagani засыпали нас обещаниями, что заменят его на совершенно новую модель
And we start with the best of them all.
The Pagani Zonda is my favourite supercar.
But it has been around for a decade now, and for the last few years Pagani have been promising again and again that they will replace it with a brand-new car.
Скопировать
- О...
- Или купил бы суперкар Тесла.
Очень странно.
Aw.
Or buy a Tesla.
That's weird.
Скопировать
Он напоминает старый M1?
Помните их тот суперкар?
Что это, я скажу тебе точно что это, это будущее.
Is it vaguely reminiscent of the old M1?
Remember the supercar they did?
What it is, I'll tell you exactly what it is, that is the future.
Скопировать
Джереми будет совершать 1.300-километровое путешествие на машине, за исключением, очевидно, Канала, который он должен будет пересечь на пароме.
что продюсеры сказали мне, что я не могу просто появиться на стартовой линии, как я обычно делаю на суперкаре
Нет, они сказали, что авто, которое он выбрал, должно стоить не более $55.000.
Jeremy would be making the 800-mile journey by car, except obviously for the Channel which he would have to cross by boat.
There was, however, one difference because the producer said to me that I couldn't just turn up at the start line as I usually do with a £350,000 super car made out of rhodium and myrrh.
No, they said the car he chose had to cost no more than £35,000.
Скопировать
В любом случае, двигаемся дальше.
Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время.
Есть одна, я заинтересовался ей, это Ferrari.
Anyway, let's move on.
There has been a whole rash of new supercars launched recently.
This is the one I'm interested in, this Ferrari. - Ooh.
Скопировать
О, да.
Суперкар, который я действительно хочу это Pagani.
У них уже должна выходить новая модель, вот только она не выходит из-за еще одной версии Zonda, их старой модели.
Oh, yeah.
The supercar I really want is by Pagani.
They've got a new car out, except they sort of haven't, because it's yet another version of the Zonda, their old car.
Скопировать
Я же говорил!
Итак, пару недель назад мы катались в Испанию на трех бюджетных суперкарах.
Lamborghini связались с нами и сообщили, что тоже построили такой.
I told you!
Now, a couple of weeks ago, we drove across Spain in three budget supercars.
Lamborghini then got in touch and said they'd built one too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суперкар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суперкар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение