Перевод "Marauder" на русский

English
Русский
0 / 30
Marauderмародёрство мародёр разбойничать мародёрствовать
Произношение Marauder (мэродо) :
məɹˈɔːdə

мэродо транскрипция – 30 результатов перевода

They've seen through our cover but knowing our plans won't do them any good.
Even now, 300 Marauder-class attack cruisers are orbiting your planet preparing for the attack.
Moogie!
Они сорвали наше прикрытие, но знание наших планов их не спасет.
Прямо сейчас 300 боевых кораблей класса "Мародер" вышли на орбиту вашей планеты и готовятся к атаке.
Муууги!
Скопировать
There, sir, that's killed the beastly spider.
I'm arresting you, my lad, on suspicion of being a marauder.
- My lad?
Вот, сэр. Я убил этого ужасного паука.
Ты арестован, приятель, по подозрению в грабеже.
- "Приятель"?
Скопировать
- What's going on?
- It was him, the marauder.
- He knocked the lamp over.
Что происходит?
Это все он - грабитель.
Он опрокинул лампу.
Скопировать
Probably, sir, a danger of marauders getting through.
I thought I saw a marauder get through, Uncle Ted.
What? You young muttonhead, why didn't you tell me before?
Есть подозрение, сэр, что в него залез грабитель.
Я видел, как в окно влезал грабитель, дядя Тэд.
Пустая голова, почему ты сразу не сказал?
Скопировать
He's an orphan!
Célestin Poux is the "Mess Hall Marauder", the "Kitchen Raider".
Fifteen minutes later, he came back with it all.
Клянётся, а сам сирота!
Но всё равно достанет, не даром говорят: Селестен Муха - "Гроза походной кухни".
Через пятнадцать минут он действительно всё притащил.
Скопировать
Something's off-key.
I'll find the "Mess Hall Marauder", Célestin Poux.
What can I get for you?
Что-то в этой истории не сходится.
Мне надо отыскать "Грозу походной кухни" - Селестена Муху.
Хочешь чего-нибудь вкусненького?
Скопировать
Olivier Nergeton, Animated Toys.
Célestin Poux was our salvation, aka the Mess Hall Marauder or Justa Bit More.
He falsified losses, making up numbers to give double rations.
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Селестен Муха был для солдатиков Божьим провидением, недаром его прозвали "Гроза походной кухни".
Он привирал в сводках потерь, чтобы живых выходило побольше, и они могли пожрать за двоих.
Скопировать
- Laser.
Getting good, Marauder.
- (Firework explosion) - Boats.
- "Лазер"
Набираешь обороты, мародер.
Лодки.
Скопировать
You fired first?
A Scots marauder, Sir!
Think I got him.
Почему стреляли?
Шотландские мародёры , герр обер-лейтенант.
Кажется, я попал в одного.
Скопировать
Tried to make my father, Captain Ghostmaker, proud.
Forged a decent reputation as a ruthless marauder and cold-blooded killer.
But my father died.
Хотел, чтобы отец, капитан Гостмейкер, гордился мной.
Создал себе достойную репутацию жестокого мародера и хладнокровного убийцы.
Но мой отец умер.
Скопировать
- Congratulations, Cogburn.
You've graduated from marauder to wet nurse.
We don't need him, do we, Marshal?
- Поздравляю, Когбёрн.
Из мародёра ты превратился в кормилицу.
Он ведь нам не нужен, правда, маршал?
Скопировать
Don't move.
Don't move, or the Marauder will see you.
Don't move.
Не шевелись.
Не шевелись, а то Мародер увидит тебя.
Не шевелись.
Скопировать
Past the clouds? You saw it past the clouds?
A Marauder -- attack.
Ilpo don't move.
За облаками?
Мародер напал.
Илпо не шевелился.
Скопировать
Find her!
Marauder!
Oh no!
Найти её!
Мародер!
О нет!
Скопировать
Don't move!
Or the marauder will see.
Opaz, Gommi, don't move!
Не шевелись!
А то Мародер тебя увидит.
Опаз, Гомми, не шевелитесь!
Скопировать
So, little one!
It's you who killed my marauder?
How lucky you are to finally meet your gods!
Итак, крошка...
Это ты убила моего Мародер?
Тебе посчастливилось наконец встретиться со своими богами.
Скопировать
However, if you mourn its passing, don't worry because happily you can now buy something a bit bigger.
It's called the Marauder, which is quite a scary sounding name.
But, hey, Buttercup didn't feel quite right so, hey, live with it.
Однако, если вы оплакивали ее, не беспокойтесь, ведь теперь вы можете купить кое-что побольше.
Он называется "Мародер", что звучит довольно страшновато.
И назвать его "Лютик", было бы неправильно, так что смиритесь.
Скопировать
I can't imagine it ever having one of those Christian fish symbols on the back bumper.
The Marauder, which is built in South Africa, weighs ten tonnes.
It's also 21 feet long and 9 feet high.
Я не могу представить, один из этих Христианских символов на заднем бампере.
Marauder был сделан в Южной Африке и весит целых 10 тонн.
Также, он 6,4 метра в длину и 2,7 метра в высоту.
Скопировать
It's a weird feeling because I'm both worried about bumping into things because it's big, and NOT worried about bumping into things because, well, frankly, who cares?
Like the original Hummer, the Marauder is a military-spec vehicle that ordinary civilians can buy.
All you have to do is pass a background check to prove you're not a villain living in a hollowed-out volcano, and come up with a cheque for £300,000.
Это странное чувство, я одновременно боюсь куда нибудь врезаться, потому что он большой, и не боюсь куда-нибудь врезаться, потому что, ну, честно говоря, кого это волнует?
Подобно оригинальному Хаммеру, Мародер военно-специфицированный автомобиль, который может купить обычный гражданин.
Всё, что вам нужно сделать это пройти проверку чтобы доказать, что вы не злодей проживающий в кратере вулкана, и прийти с чеком на 300000 фунтов.
Скопировать
And as for the dashboard, they clearly decided not to go for the walnut and leather option on here, partly because they need to leave room for the switches, partly because the wood might clash with the machine guns.
However, the Marauder does compensate in other areas.
Take this annoying slow traffic that I'm stuck in now.
Что касается приборной панели, они явно решили не предлагать отделку грецким орехом и кожей, отчасти потому, что они должны оставить место для выключателей, отчасти потому, что древесина может поцарапаться пулеметами.
Тем не менее Мародер компенсирует это в других областях.
Взять, к примеру, эту раздражающую пробку, в которой я сейчас стою.
Скопировать
Normally this is where you need some expensive sat-nav system to give you alternative routes.
The Marauder doesn't need sat-nav.
There you go.
Обычно в такой ситуации вам нужна дорогая навигационная система, чтобы проложить альтернативный маршрут.
Мародер не нуждается в спутниковой навигации.
Вот так.
Скопировать
This is a good town car.
In fact, the Marauder has several benefits as a city runabout.
Imagine, for example, that you nip off to get a coffee and this happens.
Это хороший городской автомобиль.
На самом деле Мародер имеет ряд преимуществ как городская малолитражка.
Представьте, вы заскочили выпить чашечку кофе, и вдруг
Скопировать
Now, normally the towaway people leave you powerless and penniless, but not this time.
The Marauder has got 290 brake horsepower and a top speed of just 70 mph, which admittedly isn't brilliant
However, the torque figure is astonishing - 1,100 Newton metres of it, which is...a lot.
Теперь, обычно эвакуаторщики оставляют вас без "колес" и без денег, но не в этот раз.
У Мародера 290 л.с. и макс. скорость около 110 км/ч, что в общем не блестяще.
Тем не менее, показатель крутящего момента удивительный - 1100 Ньютон метров, что ... много.
Скопировать
Another everyday irritation, popping into the supermarket and coming out to find yourself blocked in.
Again, no problem for the Marauder, thanks to its vertical climbing system.
Low range, four-wheel drive, div lock, drive, handbrake off.
Другое повседневное раздражение идем в супермаркет и выходя, находим его заблокированным.
Снова, не проблема для Мародера, благодаря его системе вертикального подъема.
Пониженная передача, полный привод, блокировка с ручника снят
Скопировать
It's really kind of the ideal shopping car.
But let's not get carried away because, like everything, the Marauder has its weak points.
Visiting a drive-through, for example.
Это что-то вроде идеального автомобиля для шопинга.
Но давайте не будем увлекаться, потому что как и все на свете, Мародер имеет свои слабые места.
Посещение МакДрайв, например.
Скопировать
Don't be alarmed, I'm not shooting.
So, a mark against the Marauder there.
And if you happen to visit a safari park... you might find that the windscreen wipers aren't that tough.
Не пугайтесь, я не стреляю.
Итак, очно не в пользу Мародера.
И если вам посчастливилось посетить сафари парк... вы можете обнаружить, что стеклоочистители не такие уж и крепкие.
Скопировать
So the H3 is, like Hummer itself, very dead.
But the important question is what happens to the Marauder when you put the same amount of explosives
Right, well, clearly, what has happened here is there was a fight between the Marauder and the earth, and the earth lost and the explosives have just dug a big hole.
Поэтому H3, как и весь Хаммер, абсолютно мертвы.
Но намного важнее, что случится с Мародером, когда вы положите под него такое же количество взрывчатки?
Ладно, хорошо, определенно, это было сражение между Мародером и Землей, и Земля проиграла, а взрывчатка только что вырыла большую яму.
Скопировать
But the important question is what happens to the Marauder when you put the same amount of explosives underneath it?
Right, well, clearly, what has happened here is there was a fight between the Marauder and the earth,
The question is, can it still be driven?
Но намного важнее, что случится с Мародером, когда вы положите под него такое же количество взрывчатки?
Ладно, хорошо, определенно, это было сражение между Мародером и Землей, и Земля проиграла, а взрывчатка только что вырыла большую яму.
Вопрос, может ли он всё ещё ехать
Скопировать
Berserkers, commandeer this vessel for Dagur the Deranged.
Slimy, stinky eel, meet slimy, stinky marauder. ]
] [shouting] Take that, you...
Берсерки, захватите это судно для Дагура Шизанутого.
Мерзкий, вонючий угорь, повстречай мерзкого, вонючего мародёра!
Получи, ты...
Скопировать
I have come to rescue you.
Kattappa, a marauder has entered the palace and he set fire to the King's chambers!
You head north.
Я пришел спасти Вас.
Каттапа, во дворец пробрался какой-то грабитель. Он сжег покои короля.
Вы обойдите с севера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marauder (мэродо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marauder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэродо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение