Перевод "овчарка" на английский
овчарка
→
sheep-dog
Произношение овчарка
овчарка – 30 результатов перевода
- –ыжий.
- ј € вот ещЄ помню, как они с комендантом лагер€ с овчаркой занимались.
- "ренировались.
- Auburn.
- But I'm still remember how he and the commandant of the camp were engaged in a sheepdog.
- Train.
Скопировать
Спустя какое-то время ты проходишь через это... и начинаешь ценить четкость, ясность, силу подачи.
У меня овчарка.
Моя семья держит овчарок уже... на протяжение 16 поколений.
I think after a while, when you get through that... you start to appreciate the clarity... you know, the authority.
I got a sheep dog.
There have been sheep dogs in my family... dating back... for 16 generations...
Скопировать
Еще со времен Борджиа.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
Ничего себе!
- Dating back to the Borgias. - Oh, shit!
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
Oh, shit!
Скопировать
Да, что-то вроде дога или мастифа?
Или овчарку наконец?
Сэм, я конечно, в сексе очень раскрепощена, но...
Yeah, like a Great Dane or a mastiff.
How big does a shepherd get?
Sam, as sexually provocative as I like to think I am...
Скопировать
Я к тому что.., кто знал?
Моя немецкая овчарка обезумела.
Однажды я оставила его на день и...
I mean, who knew?
My German shepherd is driving me mad.
I left him alone for one day and...
Скопировать
Так... в чем проблема?
однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб#нная немецкая овчарка
Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал: "Вот и все, мне 7 лет, и это конец".
So... what's the problem?
Well, I was leaving the practice one day, feeling really well-adjusted and happy, and this fucking great Alsatlan came harlng down the road towards me, jaws slung with bloody slaver, eyes lit by the fires of Hades' eternal damned kingdom.
It leapt into the air, I remember thinking "Thls ls lt, I'm seven years old and this ls the end."
Скопировать
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Три года назад у него был покупатель... который купил щенка пароды овчарки, альбиноса.
Шериф проверяет D.M.V
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Three years ago, she had a buyer... for an albino shepherd pup.
Sheriff checks D.M.V.
Скопировать
У него была большая собака.
Помесь немецкой овчарки и лабрадора.
Сука.
He had a big dog.
Half German shepherd, half Labrador. A bitch.
He called her Silmey.
Скопировать
- Да отстань от меня, говнюк !
Фредди, спусти овчарку !
- Брютуса?
Let go, scum.
Freddy, get the dog.
Brutus?
Скопировать
Ваш бедный муж!
- Он прибыл сюда разъяренный, говоря, что вы швырнули трубку, и овчарка его искусала до крови.
Идите скорее.
It's your husband.
Jean-Pierre? He was furious that you had hung up on him.
Then the dog bit him.
Скопировать
- Ну, угадай.
- Овчаркой?
- Терьером.
- Then guess.
- An Alsatian?
- A terrier.
Скопировать
Рита.
Овчарка.
Возможно.
Rita.
A German shepherd.
That's possible.
Скопировать
Часовой, - спаниель.
Немецкая овчарка.
Наша сумасшедшая.
Lookout. A spaniel.
German shepherd.
The nutcase.
Скопировать
Отлично выглядишь.
...Грета Гарбо и Джорджия О'Киф и они когда-то держали немецкую овчарку, чтобы та лизала их...
Что это с ним?
You look lovely.
... Greta Garbo and Georgia O'Keefe. And they used to keep this Alsatian that used to lick them.
What's wrong with him?
Скопировать
Я хочу сказать, могут они стоять целый день под дождем и смотреть регби?
Знают ли они, чем лечить восточноевропейскую овчарку?
Могут они в день пройти 10 миль по полям и совершенно не устать?
Would they stand all afternoon in the mud, watching a rugger match?
Would they know what to give an Alsatian for fits?
Would they tramp ten miles across the fields and come back as fresh as paint?
Скопировать
Ты будешь моим проводником?
Моей немецкой овчаркой поводырем?
Ты ко мне льстишься?
My white cane?
My seeing-eye dog?
Playing dog?
Скопировать
Я иду, значит в сортир, и как вы думаете, кто же там?
А там стоят четыре шерифа с немецкой овчаркой.
- Они что, тебя ждали?
I walk in the Men's Room, and who's standing there?
Four sheriffs and a German shepherd.
They're waiting for you?
Скопировать
Пол однозначно изменился.
слышал замечательную историю о Грете Гарбо, так вот, она и Джорджия О'Киф когда-то держали немецкую овчарку
Что он?
Paul's certainly changed.
I heard this extraordinary story about Greta Garbo the other day. Apparently she and Georgia O'Keefe used to keep this Alsatian that used to lick them.
Did he?
Скопировать
В хреновую ситуацию ты попал.
- Немецкая овчарка начала гавкать
Гавкает на меня..
A hard situation.
- The German shepherd starts barking.
He's barking at me.
Скопировать
Забудь о диете. Давай поедим.
Я толста, как английская овчарка.
Спятила?
Let's get Italian.
I'm so fat these days, I look like an English sheepdog.
You nuts?
Скопировать
Ну и иди в задницу!
Его овчарку утром переехала машина так что он обеспечен мясом до конца недели!
Что нам делать с телом?
Bugger you, then !
His Alsatian got run over this morning so he's all right for meat for the rest of the week !
What shall we do with the body ?
Скопировать
Да, не думаю, что из нее получилась бы хорошая жена.
Женишься на такой, а потом придешь домой,.. а там уже появилась Сибирская овчарка, а ты ни в счет.
Таппи, я забыл отдать тебе телеграмму.
A perfect life partner, I don't think!
A girl like that'd be bringing home a Siberian Eelhound before you knew it.
Oh, Tuppy, I forgot to give you your telegram.
Скопировать
Только не у него!
Я прочитал, что там немецкая овчарка покончила с собой..
..потому что не понимала немецкий! - Франсуа, я пытаюсь об'яснить.
In Alps!
I read that german sheperd killed himself there because he couldn't understand German.
Francois, I'm trying to tell it to Vic!
Скопировать
До свидания.
- Вам нужно что-то вроде немецкой овчарки, да?
- Да, что-то вроде того.
Good-bye.
- Sort of a German shepherd, is it?
- Yes, sort of.
Скопировать
Ой ты мой исхудавший!
- Другого бы овчарка сразу загрызла, другого-всякого, а на меня и не гавкнула, только щёку лизнула.
Видишь, мама, меня все собаки любят!
Oh, you're so skinny!
This dog would have torn anyone else apart. But it didn't even bark at me. It only licked my cheek.
You see, mom, all dogs love me.
Скопировать
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Скопировать
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Овчарки, пудели и шпицы с мастифами не прочь подружиться.
И те, что резвятся и веселятся, тоже желают собаками зваться.
There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane The Russian, Dutch and Dalmatian And even from China and Spain
From the Poodle, the Pom The Alsatian And the Mastiff Who walks on a chain
And to those that are frisky And frolicle That my meaning be perfectly plain
Скопировать
Что у него всегда, всю жизнь были собаки.
В основном, немецкие овчарки.
Ничего удивительного.
He told me that one way or the other, he's owned a dog his entire life,
Most of them German Shepherds.
That's not that unusual, Bob.
Скопировать
А я - "Это как говорить, что у меня новая порода собаки.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
И я иду на выставку собак, "Можно мне с этой собакой в секцию с лабрадорами?"
' i go, 'it's like saying, i've got a new pedigrea dog breed.
'it's half Alsatian, half labrador'.
i go to Crufts, 'Can i enter this dog in the labrador section?
Скопировать
"Нет." "Почему?" "Потому что это не лабрадор." "Правильно."
"Можно мне в секцию с немецкими овчарками?" "Нет."
"Уберите эту собаку с глаз моих долой."
' 'no. ' 'Why? . ' 'Because it's not a labrador. ' 'Correct. '
'Can i enter it in the Alsatian section? ' 'no. '
'Got that dog out of my sight. '
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов овчарка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овчарка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
