Перевод "widened" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение widened (yайдонд) :
wˈaɪdənd

yайдонд транскрипция – 30 результатов перевода

Well, my plan to have sex with virgins failed,
so I've widened my search from virgins to everyone.
So, basically you're back to where you started this morning.
Ну, мой план заняться сексом с девственницами провалился,
поэтому я расширил свой список с девственниц до всех.
Так, значит, ты вернулся туда, откуда начал этим утром.
Скопировать
- Piece of cake.
I see you haven't widened his vocabulary much.
- I say, this is the Vampire, isn't it?
- Проще пареной репы.
- Я вижу, его словарный запас по-прежнему тот же самый.
- Смотрю, это "Вампир". - Да.
Скопировать
Wait.
When it was widened a cross shaft was bored to provide ventilation.
-I've seen it in our records.
Подождите, когда-то ее расширяли.
Была прорыта еще одна шахта для вентиляции.
Я покажу вам на записи.
Скопировать
Noah passed command to you.
- Your duties have been widened.
- What is your intention?
Ќой передал команду ¬ам.
- ¬аши об€занности были расширены.
- аково ¬аше намерение?
Скопировать
All right.
Lisa, that access restriction must be widened.
To whom?
Согласен.
Лиса, это ограничение доступа надо разширить.
Для кого?
Скопировать
- Next spring.
- He's widened the heel.
- And rounded the toe.
- Следующая весенняя.
- Он расширил каблук.
- И закруглил носок.
Скопировать
I'm fixing that shit pane.
If it drops away, it'll mean the crack has widened.
It's as hopeless as your mission to keep people happy.
Приклеиваю эти сраные стекляшки!
Когда они отпадут, значит трещина стала больше.
Это так же бессмысленно, как и ты слоняющийся вокруг и успокаивающий людей.
Скопировать
Hey, Mom, look what I can do.
I've widened and strengthened the beam, like I said last night.
Do me a favour.
Эй, мам, смотри, что я могу!
У меня получилось расширить и усилить луч... как я тебе и рассказывал вчера вечером.
Сделай мне одолжение, Уэс.
Скопировать
It was time he married.
There was little Rex could do at Cap Ferrat except establish a friendship which could be widened later
He was never entirely alone with Julia but he saw to it that she was included in most things they did.
Ему надо было жениться.
Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх установления простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.
Он практически никогда не бывал с Джулией наедине, однако умел устроить так, чтобы без неё не обходилось ни одно их летнее предприятие.
Скопировать
- I do not. You do.
When I was carrying this one, doorways had to be widened.
It's good to have you here, Lorelai.
Это правда.
Когда я была беременна, пришлось расширять дверной проем.
Как хорошо, что ты здесь, Лорелай.
Скопировать
Don't be naive, Inspector.
Since they crushed the revolutionaries at home the Okhrana has widened its jurisdiction.
They're in Berlin, Paris, London.
Не будьте наивным, инспектор.
Так как они подавили революционеров дома, Охранка расширила свою юрисдикцию.
Они находятся в Берлине, Париже, Лондоне.
Скопировать
In other news, Flintwood High School student Zoey Tan was reported missing two days ago.
Authorities widened their search for local high school student Zoey Tan.
DC Metro continues its investigation into the disappearance of 17-year-old... ♪ ♪
К другим новостям: 2 дня назад пропала учащаяся средней школы Флинтвуда Зои Тан.
Власти расширили зону поиска школьницы Зои Тан.
Полиция продолжает расследование по факту исчезновения 17-летней... Джордан, есть новости?
Скопировать
But using Sutton's last known whereabouts, which was Paris, I started with Interpol, and then video from Charles De Gaulle Airport.
- And then I widened the net.
- Artie
Но используя последнее известное нахождение Саттона, Париж, я начал с Интерпола, и проверил видео с аэропорта Шарль де Голль.
- А потом расширил сеть.
- Арти
Скопировать
Most people don't even know this track exists.
When they widened the trains, the city just built different tunnels.
This is weird.
Многие даже не подозревают о существовании этого пути.
Когда они расширили поезда, город просто построил другие туннели
Это странно.
Скопировать
Ask and you shall receive.
I widened my search, got a hit.
One Rudi Stein.
Просите и получите.
Я расширила поиск и нашла.
Руди Штайн.
Скопировать
I'm a little concerned, so we're gonna take you up to C.T.
Widened mediastinum.
I'm betting his aorta is shredded beef.
Меня это настораживает, поэтому мы отвезем вас на КТ.
Увеличенное средостение.
Держу пари, его аорта похожа на отбивную.
Скопировать
No-one, just the four of us.
Well, I think that circle should be widened now to include the police.
Atika, you were kidnapped for nearly a year and we weren't allowed to tell a soul.
Больше никто, только мы вчетвером.
Я думаю, этот круг нужно расширить и включить полицию. — Нет.
Атика, тебя похитили почти на год, и мы не могли никому сказать.
Скопировать
We've told you everything that we know.
Reporter: ( on tv ) police have also widened their search For the four missing rosewood teens Who they
With alison dilaurentis. The youth went missing two years ago And is thought to have been brutally murdered---
Мы рассказали вам всё, что знали.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
Которая пропала 2 года назад, и считалась жестоко убитой...
Скопировать
Searching the preface "UD" turned up nothing.
So I widened to HHS, ADSTR, and I got a hit.
The only department that uses the preface UD is the Center for Disease Control.
По "УД" ничего не нашлось.
Я добавил HHS, ADSTR и получилось.
Только одна контора использует УД это ЦКЗ, Центр по Контролю Заболеваниями.
Скопировать
There!
One hundred extra copies, gentlemen... to satisfy the widened interest I expect today's edition may generate
Wonderful, eh, Mr Blasanov?
А вот и ещё сотня копий, джентльмены
По-моему на сегодняшний выпуск будет особый спрос.
Как это здорово, да, Блазанов?
Скопировать
A great deal more, I gather.
Enough to know that your horizons must be... widened by an extraordinary young man.
By a very dangerous young man, one who has, no doubt, infected the hearts of many a young...
Намного лучше, я полагаю.
Достаточно чтобы понимать, что ваши горизонты должны быть... расширены. замечательным молодым человеком.
Очень опасным молодым человеком, который, без сомнения, погубил сердца многих юных...
Скопировать
If Sara can get herself back to motor pool, I think we can find our way inside.
With all the different retrofits over the years, the fence line was widened.
But the security cameras remain exactly where they've always been.
Если Сара будет в мастерской, мы сможем прорваться внутрь.
После множества ремонтов, ограду расширили.
А вот камеры слежения остались на месте.
Скопировать
Means never fit within ideals.
And then the ideals must be widened or conscience narrowed.
Your conscience wishes to unseat the Unknown Fathers.
Но эти средства никогда не лезут в рамки идеалов...
И тогда оказвается, что или рамки нужно расширить, или совесть слегка подразмять.
Твоя совесть хочет свергнуть Неизвестных Отцов, разум дает совет.
Скопировать
See?
Your eyes widened, surprise.
An American politician, a French president and you.
Видишь?
Твои глаза широко раскрылись: Удивление.
Американский политик, президент Франции и ты.
Скопировать
House suffered a complex partial seizure.
The violent shaking widened his skull fracture, causing a brain bleed.
We won't know if there's any cognitive impairment until he's out of the coma.
Хаус пережил сложный парциальный припадок.
Когда его трясло, трещина в черепе расширилась. Произошло кровотечение в мозг.
Пока он не выйдет из комы, мы не узнаем, получил ли он когнитивные поражения.
Скопировать
Pulse-ox 98 percent.
Chest showed widened mediastinum and head CT revealed cerebral edema.
He's gotten 70 of mannitol, dexamethasone 1 0
Оксиметрия 98%.
В груди обнаружено средостение, компьютерная томография мозга показала наличие отека.
Ввели 70 манитола, 10 дексаметазона
Скопировать
Well, the mediastinum doesn't look right.
Slightly widened.
Oh, God. It can be transmitted through infected animal hair.
Ну, средостение неправильно выглядит.
Слегка расширенное.
О, Боже, это может быть передано через зараженный животный мех.
Скопировать
I tried everything, Ted.
I widened the search parameters.
I tweaked the program.
Я перепробовала все, Тед.
Я расширила параметры поиска.
Я подкрутила настройки программы.
Скопировать
Pursed lips and puffed cheeks indicate resignation.
Widened eyes show fear.
Oh, yeah?
Сжатые губы и раздутые щеки свидетельствуют о покорности.
Широко раскрытые глаза демонстрируют страх.
Да?
Скопировать
It looks like it will.
The nostrils have already widened.
It's already coming out.
Похоже, что так и будет.
Ноздри уже расширились
Уже выходит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов widened (yайдонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы widened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение