Перевод "Loved giving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Loved giving (лавд гивин) :
lˈʌvd ɡˈɪvɪŋ

лавд гивин транскрипция – 32 результата перевода

Had it on the turn, baby.
Loved giving you false hope, though.
No hard feelings, right, Moms?
Имел его с самой раздачи, малышка.
Но мне нравилось давать ложную надежду.
Вы ведь не обижаетесь, мамуля?
Скопировать
You do.
Mikey loved giving us crap but hated getting it.
And we knew when to stop.
Это же ты.
Майк любил стебаться над нами, но ненавидел, когда это делали мы.
И мы знали когда остановиться.
Скопировать
Jackson Cold will have a monument on the lawns of Arlington Cemetery.
We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during
Jackson was a citizen, colleague, father, friend but only wanted to be remembered for what he considered his life's achievement:
У Джексона Колда будет монумент на Арлингтонском кладбище.
Mы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил.
Джексон был гражданином, коллегой, отцом, другом но хотел, чтобы его помнили только за то, что он считал достижением своей жизни:
Скопировать
As for me, I was in my uniform and already adored my profession.
I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating
"Goodbye, sir!"...
Что касается меня, я был в своей униформе и обожал свою работу.
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
"Выходите, дорогой месьё."
Скопировать
And where there is sadness, joy.
may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved
Praise ye, the Lord.
А там, где есть печаль, - радость.
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни.
Восхвалите же Господа!
Скопировать
""To the German commander:
"We're giving our country and loved ones a worthy Christmas present...
–Merry Christmas and God bless you.
"Германскому Командованию"... ХРЕН!
Мы готовим своей стране и любимым бесценный подарок к Рождеству и приняв участие в этом доблестном подвиге оружия мы сами себе устроим настоящее Весёлое Рождество".
Ч Рождеством, и да хранит вас Господь.
Скопировать
This way it would have been green, not yellow.
She thought that by giving people what they lacked maybe they would have loved us.
But it was no use, they didn't accept her.
Заполняла ямки землёй, сажала деревья, чтобы здесь была зелень.
Она думала, что если даст людям что-то, чего здесь не хватает, то, может быть, к нам будут относиться с симпатией.
Нет, это не помогло. Не получила.
Скопировать
No stones will be taken without consent.
The heads of the families must agree to give, and since the giving will mean they are protecting their
Now, it is very late and I am tired.
Ни одна плита не будет взята без согласия.
Главы семей должны согласиться на это, а поскольку согласие означает, что они идут на это ради защиты тех, кого любят, и своих домов, я думаю, они смогут это сделать.
Теперь уже очень поздно и я устал.
Скопировать
Okay, let me get this straight.
Victoria lies about your profits, gets you arrested, then she yells at you for giving up your money and
Do I have that right?
Позволь я все проясню.
Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете,
чтобы исправить ее ошибку? Я все верно сказал?
Скопировать
Had it on the turn, baby.
Loved giving you false hope, though.
No hard feelings, right, Moms?
Имел его с самой раздачи, малышка.
Но мне нравилось давать ложную надежду.
Вы ведь не обижаетесь, мамуля?
Скопировать
I knew it.
I'm telling you, Mike, it broke my heart giving Birdie back to her owners, but in the end, I think she
Of course she did.
Я знала.
Говорю тебе, Майк. То, что мы вернули Берди, разбило мне сердце, но, в конце концов, думаю, она любила меня даже немножко больше, чем тебя.
Конечно.
Скопировать
Vince.
Giving a gift is just another chance to remind our loved ones how we feel about them!
What's the damn blender say to Kiki? !
Винс.
Дарить подарки - еще один способ сказать близким, как они нам дороги!
Что этот чертов блендер "скажет" Кики?
Скопировать
You do.
Mikey loved giving us crap but hated getting it.
And we knew when to stop.
Это же ты.
Майк любил стебаться над нами, но ненавидел, когда это делали мы.
И мы знали когда остановиться.
Скопировать
Are you crazy?
I loved that cushion!
- I'll get it.
Ты с ума сошел?
Я так любила эту подушку!
Я ее принесу.
Скопировать
Salinger though...
Have you ever loved
For the sheer sake of it
Вот еще Сэлинджер...
А ты когда-нибудь любил
Для красоты лишь жеста?
Скопировать
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
For the sheer sake of it
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Для красоты лишь жеста.
Скопировать
Because I love you.
I've loved you for ages.
Disgusting...
Я ведь люблю тебя.
Я всегда любил тебя.
Противный...
Скопировать
You said you liked it...
I am giving it to you.
What is it?
Ты говорила, он тебе нравится.
Я дарю его тебе.
В чем дело?
Скопировать
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
Скопировать
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Скопировать
Oh,yes. The ponces.
They never did anything so clever as giving wolsey a pension.
He's never failed them.
Ах, да, эти сутенеры.
Самое умное, что они придумали - платить пенсию Вулси.
Он никогда их не подводил.
Скопировать
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved
Well, the king is plainly in love with you.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Скопировать
- What girl? Let's just call her the brunette.
I loved her once.
And I thought she loved me.
Скажем, о брюнетке.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
Скопировать
I loved her once.
And I thought she loved me.
But now she belongs to another? Quiet in here.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
Парни, тихо там!
Скопировать
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Скопировать
- Rather like ours?
I loved you.
- You don't know the meaning of the word, Charles.
Как и наш брак?
Нет, я любил тебя.
Ты не знаешь, что такое любовь, Чарльз.
Скопировать
Leave! Crumbs!
That's what you're giving us!
Your crumbs!
Вон.
Крохи!
Вот что ты нам даешь!
Скопировать
And then he buys it for me.
- Because he knew how much you loved it.
Yes, but now every time I look down at it, I see him not me.
- И что? Он покупает его для меня.
- Он знал, как оно тебе понравилось.
Теперь каждый раз, когда я смотрю на кольцо, я вижу его, а не себя.
Скопировать
- Well, what happened?
He said he loved me and all, but he didn't think that I was the one.
That shit hurt. But, you know, whatever.
- Что случилось?
Он говорил, что любит, но я не была для него единственной.
Это жестоко, но знаешь, все равно.
Скопировать
Hey.
The company's giving us four more days.
Okay.
Привет.
Компания дала нам еще четыре дня.
Хорошо.
Скопировать
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
But still, she couldn't shake the feeling that something was missing from her life.
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Тем не менее, она не могла отделаться от чувства, будто что-то исчезло.
Скопировать
We're not barren, we're reproductively challenged.
They're giving us a baby.
- That's our baby.
Мы не бесплодны. Мы репродуктивно проблемны.
- Нам отдают ребенка.
- Это наш ребенок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loved giving (лавд гивин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loved giving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавд гивин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение