Перевод "chaotic" на русский

English
Русский
0 / 30
chaoticхаотический анархичный
Произношение chaotic (кэйотик) :
keɪˈɒtɪk

кэйотик транскрипция – 30 результатов перевода

- Are you kidding?
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly
But that's what we're here for, right?
Ты это серьёзно?
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Но потому-то мы и здесь, верно?
Скопировать
We can't afford to lose even one of us.
And it's our unity and Combination Jutsu that helped us live through chaotic times.
fine...
Потеря любого из нас недопустима.
Наше единство и комбинированное джюцу помогли нам вместе пережить смутные времена.
Да ладно...
Скопировать
Where was I now?
passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic
Letters from soldiers to their mothers.
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.
Письма от солдат к матерям.
Скопировать
- That unit is defective.
Its thinking is chaotic.
Absorbing it unsettled me.
- Это дефективная единица.
Мысли хаотичны.
Их прочтение меня расстроило.
Скопировать
Perhaps I should have left someone else in charge of my affairs.
Still her memories are chaotic.
There's no sense of time.
Возможно, я должен был оставить за старшего кого-то другого.
Но... ее воспоминания... слишком хаотичны.
Я не могу выстроить их по времени.
Скопировать
Mm-hmm.
internal sexual conflict... generally of old standing... and based on a constitutionally determined chaotic
There's no doubt.
Мм-хмм.
Это является кульминацией внутреннего сексуального конфликта... старого как мир... и основанного на неконтролируемом поведении в отношении противополжного пола.
Это не вызывает сомнения.
Скопировать
What does Left or Right mean?
You're such an optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid
The Americans have this new theory about cholesterol...
Что значит "левые"? Что значит "правые"?
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Скопировать
I just walked away from the house, not thinking about where I was going.
My thoughts were chaotic, and I saw the light in your window...
- Gwen is here.
Даже не знаю, как я здесь оказался. Я просто.. Я просто вышел из дома, не зная, куда направляюсь.
В моей голове был полный хаос...
Дэвис. Гвен здесь.
Скопировать
An alcoholic is a psychopath and psychopaths can't choose.
His thoughts are chaotic and thus he cannot reach his goals, if he has any.
Such a person will always choose alcohol over his family, and he will choose alcohol over his freedom.
Потому что алкоголик есть психопат. А у психопата нет возможности выбора.
Его мысли бесконтрольно передвигаются в хаосе, и такая личность не может дойти до цели, если она у неё вообще есть.
Такой человек между семьёй и алкоголем выберет алкоголь, между трудом, который его делает человеком, и алкоголем снова выберет алкоголь, между свободой и алкоголем он, снова и опять, выберет алкоголь.
Скопировать
I could run yours...
Is it still chaotic there?
Yes, it's even worse now.
Могу прийти к тебе.
У тебя дома по-прежнему бардак? Да.
Даже хуже.
Скопировать
And we just...
well, our whole thing was... we just wanted to get away from all structure... and just be chaotic, and
It was a kind of joyful release.
И мы просто...
ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом.
Это было типа выплеском наслаждения.
Скопировать
It had to do with facing my worst enemy, myself.
I was in a chaotic, spiritual state inside.
Talk to me.
Я был обязан побороть главного врага, себя самого.
Душа была в смятении.
Говори со мной.
Скопировать
That's a lot of money but if that's the way it's gotta be, that's the way it's gotta be.
You know, I used to think that the universe is a random, chaotic sequence of meaningless events.
But I see now that there is reason and purpose to all things.
Это куча денег но если так должно быть, так должно быть.
Ты знаешь, я раньше думал, что вселенная это случайная, хаотичная цепочка бессмысленных событий.
Но теперь я вижу, что для каждой вещи есть причина и смысл.
Скопировать
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's gang.
the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination and othertumultuous events reflected the actual chaotic
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Скопировать
Hitotsubashi Toyochiyo should be the only one to be considered to succeed as the eleventh Shogun.
stand at the top of Tokugawa house... must have a clear head... as well as the guts to get through chaotic
But what about his martial art skills?
Хитоцубаси Тоётиё - единственный, кто сможет успешно наследовать власть в качестве одиннадцатого сёгуна.
Мужчина, возглавляющий дом Токугава, должен иметь ясный ум... и крепкий желудок, чтобы суметь превозмочь политические штормы и грозы.
А каковы его навыки в боевых искусствах?
Скопировать
How can a ship function like that?
It's not quite that chaotic.
The social and military hierarchy of a Klingon vessel is very strictly enforced.
Как при этом корабль может функционировать?
Все не так хаотично.
Социальная и военная иерархия клигонского судна очень жестко урегулирована.
Скопировать
They turned against one another.
Things became chaotic.
The fighting, the raids...
Они пошли друг против друга.
Наступил хаос.
Бои, налеты...
Скопировать
No two Go games are alike, just like snowflakes.
So, the Go board actually represents an extremely complex and chaotic universe.
And that's the truth of our world, Max.
Никакие две партии в го не похожи друг на друга, прямо как снежинки.
Таким образом, доска для го символизирует невероятно сложную и хаотичную вселенную.
И в этом истина нашего мира, Макс.
Скопировать
Your fear of people, your panic over closeness.
And that's why your real life is so chaotic... and your writing is so much more... controlled and stable
You're unable to..
Твоя боязнь людей, твой страх близости.
Именно поэтому твоя реальная жизнь так хаотична,... а твоя проза гораздо более... управляема и стабильна.
Ты не способен...
Скопировать
I was studying them to help me understand what I saw in Cargo Bay 2.
data wasn't clear on why Omega stabilized in the last few seconds, but chances are it was simply a chaotic
For 3. 2 seconds... I saw perfection.
Я надеялась, они помогут мне понять, что я видела в грузовом отсеке 2.
Непонятно, почему Омега стабилизировалась в последние секунды, но, возможно, это была просто хаотическая аномалия, и не больше.
В течение трех и двух десятых секунды... Я видела совершенство.
Скопировать
Describe them.
They are agitated... chaotic... too many voices.
Too many voices!
Опишите их.
Они запутанные... беспорядочные... их слишком много.
Слишком много голосов!
Скопировать
Heaven became divided into two factions the faithful and the renegades.
Oh, the ethereal plains were chaotic with battle.
Angel against angel.
Все случившееся с тобой означает лишь переоценку твоей личности с учетом новьх обстоятельств.
Tак что, пожалуйста, оставайся собой, ну и...
Чувствуй себя потомком.
Скопировать
But is that gonna help with freedom?
Should our freedom just be a matter of probabilities, just some random swerving in a chaotic system?
That just seems like it's worse.
Но как это поможет нам со свободой?
Неужели наша свобода это только вопрос вероятностей, произвольного движения в хаотической системе?
Так это ещё хуже.
Скопировать
Just a little.
The kids are so chaotic.
Mine's already full.
Немного.
Дети такие непослушные.
Я уже устала.
Скопировать
Millions of people were displaced.
Climate became chaotic.
Hundreds of millions of people starved in poorer countries.
Миллиoны людeй cтaли бeжeнцaми.
Климaт cдeлaлcя нeпpeдcкaзуeмым.
Coтни миллиoнoв людeй в бедныx cтpaнax гoлoдaли.
Скопировать
- Yes.
These days, these events have to be a bit chaotic!
The Minister. We're about to start. OK?
- Сейчас коктейль, страшный кавардак.
Вот Министр.
Господин Министр, не волнуйтесь, мы уже начинаем, все в порядке?
Скопировать
A few misfiring neurons did the rest.
This chaotic space we've entered-- could it be stimulating the gene?
Possibly. The only way to make certain would be to get the ship out of here.
Несколько перебоев в нейронах доделали остальное.
Хаосмос, в который мы попали, мог стимулировать ген?
Единственны способ проверить это - вывести корабль из аномалии.
Скопировать
I realize you're frightened... but you're our only hope out of this place.
But your sanity won't do you any good if we remain in chaotic space.
I need you to keep trying, Chakotay.
Я понимаю, ты напуган... Но ты - наша единственная надежда выбраться отсюда.
Ты думаешь, что рискуешь сознанием, но от него не будет прока, если мы не выберемся из хаосмоса.
Продолжай попытки, Чакотэй.
Скопировать
Report.
I've applied 10,053 algorithms to the energy signatures produced by chaotic space.
There is a pattern.
Отчет.
Я применила 10 053 алгоритма к энергетической сигнатуре хаосмоса.
Вот модель.
Скопировать
I haven't located the source.
It may be natural-- a star or quasar that has managed to survive in chaotic space.
But it could be a transmission.
Я не смогла определить источник.
Он может быть естественным: звезда или квазар, который смог выложить в хаосмосе.
Но может и попытка связаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chaotic (кэйотик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chaotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение