Перевод "POLICEMAN" на русский

English
Русский
0 / 30
POLICEMANполисмен полицейский городовой
Произношение POLICEMAN (полисмон) :
pəlˈiːsmən

полисмон транскрипция – 30 результатов перевода

If you insist. Bye-bye.
Now go away or I'll call a policeman.
Yours is a capricious nature.
Всего доброго.
И уходите, а то позову полисмена.
Тяжелый у вас все-таки характер.
Скопировать
It's worth $1.000.000! I know.
That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
Она стоит миллион долларов.
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Скопировать
What you doin' here, man?
Policeman.
You're a policeman here in Sparta?
Чем ты тут занимаешься?
Я полицейский.
Ты полицейский здесь, в Спарте?
Скопировать
Policeman.
You're a policeman here in Sparta?
They've got a murder they don't know what to do with.
Я полицейский.
Ты полицейский здесь, в Спарте?
У них убийство. Они не знают, что с ним делать.
Скопировать
No.
We were being chased by a policeman.
These clothes.
Нет.
За нами гнался полицейский. Почему?
Эта одежда.
Скопировать
"Till he said to me, 'I'll never be free, so I'll meet a few of them in hell.'
"If a policeman is killed in Dallas, and they have no clue to guide.
"If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
Их дорога окутана мраком, Темнота и не видно пути, И решили они Все равно продолжать
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
Скопировать
Sis, you should have been here.
Dad just told a policeman about those boys in the hot rod.
What are the police going to do about the boys?
Сестрёнка, тебе стоило быть здесь.
Папа только что рассказал полицейскому о тех ребятах в хот-роде.
Что полиция собирается с ними делать?
Скопировать
And then, my vengeance will be terrible, TERRIBLE!
- And the policeman?
- He will share the same fate.
И затем, моя месть будет ужасна, ужасна!
- А полицейские?
- Их ждёт та же участь.
Скопировать
Teatime is sacred.
He says he's a policeman.
What are we going to do?
Чайная церемония - это святое.
Он говорит, что он полицейский.
Что будем делать?
Скопировать
It's a matter of policy.
Out here, we're the only policeman around, and a crime has been committed.
Do I make myself clear?
Все дело в принципах.
В этой округе мы единственные стражи порядка, и было совершено преступление.
Я ясно выразился?
Скопировать
Joseph, you'll play the dandy.
Ferdy, you are the policeman.
And, Gerhard, you'll be the captain of the guard.
Джозеф, ты будешь дэнди.
Ферди - полицейский.
А ты, Джеральд, будешь капитаном гвардии.
Скопировать
Which reminds me, I should go upstairs now.
You're going because you think that me being a policeman, I'd think you were sort of suspicious?
I don't think that at all.
Кстати говоря, мне уже пора идти.
Вы уходите, потому что думаете что я полицейский, и думаю, что вы чем-то подозрительны?
Я совсем так не думаю.
Скопировать
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No?
In any free country, a policeman is supposed to enforce the law. And the law protects the guilty, as well as the innocent.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
В любой свободной стране он обязан вершить закон.
Скопировать
I know all about this sort of tragedy and and comedy and fantasy and everything.
I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman.
You look like a music lover to me.
Я всё знаю про эти вещи, про трагедию и комедию и фантазию и так далее.
На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский.
Мне кажется, вы любите музыку.
Скопировать
I don't know what it is.
that you want to leave but you don't like to because you think I think it looks suspicious, me being a policeman
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
Сам не знаю, что.
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я же полицейский.
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Скопировать
I mean, there will be time for you to arrange all this, for now
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Private Detective, Miss Betty just like my father, who performed this trade with dignity, until the coffee killed him.
Я имею в виду, что придёт время, когда мы сможем разобраться со всем этим бардаком.
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
Частный детектив, сеньорита Бэтти. Как и мой отец. Он занимался этой благородной профессией пока кофе не погубил его.
Скопировать
Why aren't you suitable?
I think you're a very good policeman.
It's very important what you think. You should hear how people talk about me as an officer.
Почему не подходишь?
Я думаю что ты - хороший полицейский. Это очень важно, что ты думаешь.
Ты должна услышать, как говорят люди обо мне как о полицейском.
Скопировать
Speak Hebrew!
I'm a policeman!
I'm a policeman!
Говорите на иврите!
Я - полицейский!
Я - полицейский!
Скопировать
Hebrew! I'm a policeman!
I'm a policeman!
I caught him, the terrorist.
Я - полицейский!
Я - полицейский!
Я поймал этого террориста.
Скопировать
Don't stimulate your stomach and don't leave home.
First advice is from a doctor, the second from a policeman.
So much the worse, Mr. Camel!
Не раздражать желудка и не выходить из дома.
Первое тебе советует врач, а второе - полицейский.
Чем дальше, тем хуже, мисте Кэмел!
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
Department! To the right.
"The Policeman"
Subtitles:
Направо!
" Полицейский"
Перевод субтитров:
Скопировать
Why do you think I asked you to meet me in Washington?
I haven't spent five minutes in New York City without the company of a policeman.
Look, I'm leveling with you.
Как ты думаешь, почему я попросил тебя встретиться в Вашингтоне?
Я даже пяти минут не провел в Нью-Йорке без полицейской слежки.
Послушайте, я с вами согласен.
Скопировать
We all know that in public parks we have Voyeurs thieves, homosexuals, perverts. They roam free.
The sort of people at the slightest smell of a policeman would have to leave as quickly as possible.
On the other hand the defense have presented witnesses who swear to have possibly seen the killer totally different in description to Alessandro Marchi.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
Людей, которые обычно стараются скрыться, как только услышат полицейскую сирену.
С другой стороны, оборона представила свидетеля который также видел кого-то, убегающего из парка. Кто-то совершенно другого, непохожего на Алессандро Марко.
Скопировать
Shaike Ophir
"The Policeman"
A film by Ephraim Kishon
Шайке Офир
" Полицейский"
Фильм Эфраима Кишона
Скопировать
This fellow's bright green, apparently, and dead.
Lethbridge Stewart, I'm not a policeman.
Neither are you.
Этот парень, по-видимому, ярко зеленый и мертвый.
Летбридж Стюарт, я не полицейский.
Как и вы.
Скопировать
- What happened?
He say you shoot a policeman.
- You think it's one I drop?
- Что случилось?
Говорят, ты убил полицейского.
- Нет, что ты? !
Скопировать
Don't shoot!
Killed a motorcycle policeman three days ago.
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Не стреляй!
Убилполицейскогомотоциклиста три дня назад.
Вчеравечеромон вырвался из полицейского окружения, послечегонапалнапрохожегои отнял у него деньги и верхнюю одежду.
Скопировать
- My problem, sir?
Look what policeman you have, and them can't find.
You want me to find him.
- Мои проблемы, сэр?
Смотрите, сколько у вас полицейских, и вы все равно не можете его поймать.
А вы хотите, чтобы я нашел его один.
Скопировать
What a fool I was.
I was a good policeman, too.
Never in trouble. Never... until that little bitch comes along.
А, ведь, я идиот.
Я был хорошим полицейским, правда.
Всё было хорошо, пока я не встретился с этой маленькой дрянью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов POLICEMAN (полисмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы POLICEMAN для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полисмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение