Перевод "cog" на русский

English
Русский
0 / 30
cogзубец зубчатый
Произношение cog (ког) :
kˈɒɡ

ког транскрипция – 30 результатов перевода

You hear that, Dad?
You're not the only one around here with a small cog.
I told you that in confidence, Chris.
Слышишь, пап?
Не у тебя одного тут мелкий винтик.
Крис, это же был секрет.
Скопировать
That's what every girl wants, to be a nameless cog in your sex machine.
Oh, well, when you say it like that, it's more like, "will you be a cog in my sex machine?"
- Sign me up.
Конечно, этого хочет каждая - быть безымянным винтиком в твоей секс-машине.
Ну, когда ты говоришь это, это больше походит на: "Ты будешь винтиком в моей секс-машине?"
- И меня запиши.
Скопировать
- Oh, she's still in the rotation.
That's what every girl wants, to be a nameless cog in your sex machine.
Oh, well, when you say it like that, it's more like, "will you be a cog in my sex machine?"
- Нет, она до сих пор в обороте.
Конечно, этого хочет каждая - быть безымянным винтиком в твоей секс-машине.
Ну, когда ты говоришь это, это больше походит на: "Ты будешь винтиком в моей секс-машине?"
Скопировать
A lot's changed.
I'm just a cog in the machine now, Carlos.
I don't get to play chess master anymore.
Многое изменилось.
Карлос, я лишь шестеренка в механизме.
Я больше не изображаю из себя гроссмейстера.
Скопировать
Why, Todd?
So I can be another cog in your machine?
What's my e-mail gonna be?
Зачем, Тодд?
Чтобы стать ещё одной шестерёнкой твоего механизма?
Какой там у меня будет адрес?
Скопировать
I don't know why.
I'm just a small cog in this operation.
You hear that, Dad?
Не знаю, почему.
Я всего лишь мелкий винтик в этом деле.
Слышишь, пап?
Скопировать
A network of bases in the southeast.
Mark's just a local cog, really, so I approached John -and asked if we could keep an eye.
--And he agreed?
Сеть базируется на юго-востоке.
Марк - местное звено, я обратился к Джону и убедил его проследить.
- И он согласился?
Скопировать
Man, woman, hot shit, dork of all dorks...
Once you're here, you are just one of us, a cog in the machine.
And the only thing you are judged by is...
Мужчина, женщина, красотка, король придурков
Когда ты здесь, ты просто один из нас винтик машины
И единственное по чему вас судят это...
Скопировать
The people you work for.
You're just a cog in their machine.
Ira...
Людям, на которых ты работаешь.
Ты просто винтик в их машине.
- Если ты хочешь контролировать, я имею в виду, добиться реальных изменений и денег тоже, работай независимо со мной.
Скопировать
Don't give them the rest of your life.
Your father was a cog in a giant machine that makes weapons and poison.
And you sell them. (BABY CRYING IN BACKGROUND) I'm proud of the company!
Ты отдал им глаз.
Не отдавай остаток жизни. Твой отец был винтиком в огромной машине, что производит оружие и яд.
А ты их продаёшь!
Скопировать
I don't think you understand.
I know that I'm the cog in the wheel that maybe makes beach day better for you... Yeah.
But I don't think you're seeing anything from my point of view right now.
Мне кажется это ты не понимаешь.
Я знаю, я всего лишь маленький винтик, который, возможно, сделает твой день на пляже лучше...
Но, кажется, ты не в состоянии встать на мое место.
Скопировать
Another headache, Baron?
My father was a cog in these fields.
He was beaten to death by a spotter, right by that miserable old pecan tree.
Снова головная боль, барон?
Мой отец был рабом в этих полях.
Надсмотрщик забил его до смерти прямо под убогим старым пеканом.
Скопировать
Wake up!
Why be a cog?
Be free like us.
Очнитесь!
Не будьте шестерёнками.
Будьте свободными, как мы.
Скопировать
M.K.
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they
Now I know why the Widow wanted to get her hands on him.
ЭмКей.
Когда я был новичком, то слышал истории о таких, как он, но кто поверит, что они существуют, живут среди нас.
Теперь я знаю, почему Вдова хотела заполучить его.
Скопировать
Any help?
We did the stress tests, the neuro-cog.
She doesn't have the defect.
Есть успе[и?
Мы провели стресс-тесты, нейрокогнитологию.
У нее нет дефекта.
Скопировать
Just, look, I get it.
You're a cog in a big machine.
Keep your head down, put in your time, retire and hopefully you die before the savings run out.
Стойте. Послушайте, я понимаю.
Вы - лишь винтик в большом механизме.
Хотите спокойно доработать до пенсии, и надеетесь умереть раньше, чем кончатся сбережения.
Скопировать
Oh, please, I'm beyond jealousy at this point.
Marry jade, your cog bride.
Take as many wives as you want.
Я тебя умоляю, я не ревную, если ты об этом.
Женись на Джейд, на своей рабыне.
Заведи столько жен, сколько пожелаешь.
Скопировать
The feeling was you'd already done whatever damage you could, so it wasn't necessary.
You were a... nobody... a very small cog in the machine.
So, an offer was made through a third party.
Казалось, что вы причинили весь вред, на какой были способны, и в этом не будет необходимости.
Ты была никем. Крошечной шестеренкой в аппарате.
Так что, предложение было сделано при помощи третьего лица.
Скопировать
I would.
John Russell was a cog, a faceless, nameless, "reliably efficient" cog.
But here's the thing.
Я хочу.
Джон Раселл был самым обычным. Обычным, безымянным, "надежным" человеком.
Но вот в чем загвоздка.
Скопировать
Russ.
This guy was as average as they come, a faceless cog who finally realized that life wasn't gonna get
I think we're safe to call this one a suicide.
Расс.
Парень ничем не выделялся, часть серой массы, он наконец осознал, что жить ему незачем, ведь лучше уже не станет.
Думаю, можно смело предположить, что это самоубийство.
Скопировать
Everybody, listen to Shawn.
Uh, this man is not the faceless cog that he so clearly appeared to be, regardless of your vantage point
- Nope.
Выслушайте Шона.
Этот человек - не часть серой массы, как можно было бы подумать, хоть ты и хорошо обосновал свое мнение.
- Для невооруженного глаза это выглядит как последний отчаянный поступок безликого труженника, покончившего со своей угнетающей, безрадостной, унылой, провальной жизнью...
Скопировать
Okay, go after what you want.
Just make sure that what you want... doesn't make you a cog on the wheel
- of a larger, flawed system.
Ладно, делай, что хочешь.
Просто будь уверен в том, что то, чего ты хочешь... не сделает тебя маленькой пешкой
- в этой огромной, многолюдной системе.
Скопировать
California Coast Insurance.
Something making it hard out there for a cog.
You see, somebody was giving loans to bad people in exchange for a cut of the action.
"Страхование Калифорнийского Побережья".
Что-то не давало покоя обычному работяге.
Кое-кто давал залоги плохим людям, в обмен на их услуги.
Скопировать
John Russell thought that doing the right thing was more important than doing the safe thing.
He may have lived his life as a cog, but he died a hero.
- That man is sexy. - Mm.
Джон считал, что правильные поступки стоят превыше его собственной безопасности.
Быть может, он жил обычной жизнью, но умер он героем.
Он секси.
Скопировать
Quitting your job like that, all man-style.
Man, look, I'm done with the cog thing, Shawn.
It's time for me to do the Gus thing.
Уволился с работы как настоящий мужик.
Я устал быть серой массой, Шон.
Пора мне быть самим собой.
Скопировать
Has been since you rode in on your big Hyde horse.
Now either you get in sync, or I find another cog.
-Frank Miller?
С тех самых пор, как ты въехал сюда на своем большом Хайдовском коне.
Поэтому ты либо настроишь их, либо я найду кого-то еще.
- Фрэнк Миллер?
Скопировать
You're special.
Don't be another cog in their machines.
- Be yourself
Ты особенная.
Не становись очередной шестерёнкой их механизма.
Будь собой.
Скопировать
Oh, yeah!
I re-cog-go-nise you.
You're the one stuffed with fluff.
О, да!
Я тебя вспомнил.
Ты тот, кто набит ватой.
Скопировать
Just what you see.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Вы же видите.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Скопировать
By holy Paul, they love His Grace but lightly that fill his ears with such dissentious rumors.
Because I cannot flatter and speak fair... smile in men's faces, smooth, deceive and cog... duck with
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
. Клянусь, должно быть, дорог им король, что сплетнями его тревожат слух.
За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, - считаюсь я злокозненным врагом!
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cog (ког)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ког не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение