Перевод "cog" на русский

English
Русский
0 / 30
cogзубец зубчатый
Произношение cog (ког) :
kˈɒɡ

ког транскрипция – 30 результатов перевода

Who are you?
- A cog in the machine.
- And the General?
Кто вы?
- Шестеренка в машине.
- А Генерал?
Скопировать
- Correct him one.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Объясни ему это.
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
Скопировать
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Go to hell, Dennis.
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Иди ты к черту, Деннис.
Скопировать
-Makes them?
Grinds, mills, makes cog wheels.
And we have power.
- Делает машины?
Дробилки, мельницы, зубчатые колеса.
И у нас есть энергия.
Скопировать
This is not about male testosterone between you and your idol.
You were just a cog in the wheel of a larger machine.
It could've just as easily been you out there chasing your own tail.
Это не состязание в мужестве между тобой и твоим кумиром.
Ты маленький винтик в большой машине.
Ты с той же легкостью мог оказаться на его месте.
Скопировать
- What'd you say?
- I said, "He's just a cog in the wheel."
You look like a corpse.
А ты? А я говорю: "Да он у нас погоды не делает.
Он у нас так - поди-подай". Замечательно.
Прям как у покойника.
Скопировать
Oh, yeah!
I re-cog-go-nise you.
You're the one stuffed with fluff.
О, да!
Я тебя вспомнил.
Ты тот, кто набит ватой.
Скопировать
By holy Paul, they love His Grace but lightly that fill his ears with such dissentious rumors.
Because I cannot flatter and speak fair... smile in men's faces, smooth, deceive and cog... duck with
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
. Клянусь, должно быть, дорог им король, что сплетнями его тревожат слух.
За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, - считаюсь я злокозненным врагом!
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
Скопировать
Just what you see.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Вы же видите.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Скопировать
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Ninotchka, let me confess something.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Ниночка, я хочу признаться.
Скопировать
Even though you're a very, very... very beautiful woman... I can't do this. I'm married and I'm sorry."
But he said, "And you will never get promoted... especially not above Kim, who is an integral cog...
You expect me to believe..
Хотя ты очень, очень... очень красивая женщина... я не могу так поступать.
А потом он почему-то сказал: "И ты не получишь повышения... особенно не получишь место Ким, потому что она важный винтик... в машине Ральфа Лорена".
И ты думаешь, я поверю...
Скопировать
That's just an echo.
Pre-Cog deja vu, if you will.
The really bad ones the Pre-Cogs see over and over again.
Это просто эхо.
"Дежа-вю" Провидцев, если хотите.
Особо страшные видения Провидцы видят много раз.
Скопировать
Move away from the tank, John.
What does he want with a Pre-Cog?
So he can kill whoever he wants to without anyone knowing.
Отойди от бассейна, Джон.
Зачем ему Провидец?
Чтобы убить человека, и чтобы об этом никто не узнал.
Скопировать
You're on the lam and you still have the time to slice off a little... jerky for yourself.
- She's a Pre-Cog.
- Oh, yeah, okay.
Тебя разыскивают ты еще находишь время на пикантные удовольствия. -Она
- Провидец.
-А, понятно, ладно.
Скопировать
- That's right.
- She's a Pre-Cog.
You brought a Pre-Cog here.
-Это правда.
-Она
Ты привел сюда Провидца.
Скопировать
Is he there?
Is the Pre-Cog with him?
Keep them there.
Он там?
Провидец с ним?
Задержи их у себя.
Скопировать
- It's called an echo.
- Jad called it Pre-Cog deja vu.
We teach the techs to identify and disregard them.
Это называется эхом.
Джэд назвал это "дежа-вю" Провидцев.
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет.
Скопировать
Where is it?
Inside the Pre-Cog who predicted it.
All you have to do is download it, darling.
Где оно?
Внутри Провидца, который его напророчил.
Вам нужно только загрузить его, дорогуша.
Скопировать
Each Pre-Cog has their own bedroom, TV and weight room.
It's wonderful to be a Pre-Cog.
My mom's new boyfriend came over again last night.
У каждого Провидца есть своя спальня телевизор и гимнастический зал.
Замечательно быть Провидцем.
Вчера к нам снова приходил новый парень моей мамы.
Скопировать
- She's a Pre-Cog.
You brought a Pre-Cog here.
Jesus Christ.
-Она
Ты привел сюда Провидца.
Господи Боже.
Скопировать
That's more than Santa Claus gets.
Each Pre-Cog has their own bedroom, TV and weight room.
It's wonderful to be a Pre-Cog.
Больше, чем сам Санта-Клаус.
У каждого Провидца есть своя спальня телевизор и гимнастический зал.
Замечательно быть Провидцем.
Скопировать
"After three months of self imposed silence, "the inmate began cooperating with the hospital staff.
"In time, he also showed marked progress "in all matters of cog..." - Cognition.
"psychiatric supervision." - But look at you, Mussa. How'd you convince them to let you go?
- После трехмесячного молчания он начал общаться с персоналом больницы.
И его когане-, ког- ...когнитивного - когнитивное общение позволило выписать его из больницы.
- Как же ты, Му-уса, убедил их тебя отпустить?
Скопировать
"director of research and engineering" doesn't count for much.
Just as small cog in a big military machine.
But let me save you some time:
"директор по исследованиям и разработкам" - не многого стОит.
Винтик в огромной военной машине.
Хочу сэкономить твое время:
Скопировать
The life I was scared to lead.
Before this happened, I was a cog in the machine.
Ordinary, repressed.
Жизнь, которой раньше я боялся жить.
До того, как это произошло, я был деталькой машины.
Обычным, сдержанным.
Скопировать
It's all finally come to fruition.
The final cog in my master plan. This Saturday I will go on national tv, live.
I will say horrible things on the air.
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
Окончательным винтиком (=жульничеством) в моём мастер-плане.
В эту субботу, я пойду на национальное телевидение, в прямой эфир.
Скопировать
Has been since you rode in on your big Hyde horse.
Now either you get in sync, or I find another cog.
-Frank Miller?
С тех самых пор, как ты въехал сюда на своем большом Хайдовском коне.
Поэтому ты либо настроишь их, либо я найду кого-то еще.
- Фрэнк Миллер?
Скопировать
Who is it that complains unto the king that I, forsooth, am stern, and love them not?
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish
The world they live in the world they exist in is privy to these kinds of...
Все уши прожужжали государю: Я, дескать, груб; их, дескать, невзлюбил я.
Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих,
Мир, в котором они живут, в котором они существуют, наполнен всякими такими...
Скопировать
Kurz and Angerer started here, climbed to here...
Here's the window to the cog railway.
They cross over here and enter the first ice field... and hit the Mehringer-Sedlmayer route, climb up, over the second ice field...
Курц и Ангерер начали здесь, поднялись сюда...
Тут окно в железнодорожный туннель.
Они проходят здесь, и входят в первое ледовое поле.. добираются до маршрута Зейдльмаера, вверх, через второе ледовое поле...
Скопировать
- No,we don't talk to him.
Liz,you're not a cog in their machine.
I know.
- Нет, мы с ним это не обсуждаем.
Лиз, ты не винтик в их машине.
Я знаю.
Скопировать
And I'll see you clowns in court.
Being reminded we're just a cog in a fascist machine that is a little depressing.
Crime-fighting is hard.
И я увижу вас - клоунов в суде.
Я наслаждаюсь поимкой убийц, но, напоминание о том, что мы просто винтики судебной фашистской машины - слегла огорчает.
Борьба с преступностью дело непростое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cog (ког)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ког не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение