Перевод "сачок" на английский

Русский
English
0 / 30
сачокnet skiver goldbricker
Произношение сачок

сачок – 30 результатов перевода

У меня нет оружия...
Я променял пистолет на сачок для бабочек.
Я буду бороться с тобой голыми руками.
I have no gun
I bartered the pistol for a butterfly net
I must fight you with my hands
Скопировать
Борись!
Видишь, мой сачок более мощное оружие, чем пули.
Если ты выстрелишь снова, то я отправлю твою пулю прямо тебе в сердце.
Fight!
See? My net is more powerful than your bullets
If you shoot again, I'll reflect the bullet directly into your heart
Скопировать
Без нее, полагаю.
Хотите накинуть на него сачок для бабочек, Джим?
- Нет, не думаю, что использую...
Without, I should think.
Would you like to use a butterfly net on him, Jim?
- No, I don't think I'll use a...
Скопировать
Он меня хочет избежать, но я могу им обладать.
Из этой сети сделаю сачок, тогда я живым его возьму.
Поберегусь!
It just tries to get away from me! ... -I've every right to make use of them!
Out of this light gauze, without smothering it, I can make a butterfly-net.
Watch out!
Скопировать
Мы сидим здесь уже три часа.
Вот, сачок!
Так вот...
We've been sitting here for three...
Grab the net!
Look...
Скопировать
Ну, он так скромен.
Он всегда был такой сачок.
Интересно, он чего-нибудь добился ?
Well, he's kind of modest.
He was always such a goof-off.
I mean, did he ever get anywhere?
Скопировать
Так.
Подай мне сачок.
Сачок.
So.
Give me a net.
Net.
Скопировать
Подай мне сачок.
Сачок.
Ну давай, иди сюда.
Give me a net.
Net.
Come on, come here.
Скопировать
Что-то пропало, мистер Ломбард?
Мой сачок для бабочек.
— Кто там?
And what did they find, Mr. Lombard?
My butterfly net.
- Who is it?
Скопировать
Она была номер один... но он уехал — и вроде как бы забрал с собой ее танец...
С тех пор ей не давали партий... так голосом... когда у меня есть сачок и зеленый садок!
И вы счастливы?
She was the star. But when he went, he seemed to take her dancing with him.
And she never got any more parts. Everyone complains. With their eyes, if not their tongues.
And that makes you happy?
Скопировать
очень... это была мечта моей молодости... мне уже исполнилось пятьдесят...
Пятьдесят лет за сачок и садок... зеленый... позвольте посидеть и посмотреть на людей!
А вы стойте сзади и объясняйте!
Oh, yes, so happy! It was the dream of my youth. And now it's come true.
Fifty years for a fish-chest and a fishing net - A green fishing-net, a green one. Give me the shawl, then I can sit here and watch the people.
But you must stand behind and tell me about them.
Скопировать
пусть придет и откроет!
Чем же сачок оказался нехорош? потому и удовольствие было не такое большое...
А каким вы представляли себе сачок?
I'll telephone for a locksmith to come and open it.
What was wrong with your net? Wrong? Well, there wasn't anything actually wrong but it wasn't as I'd imagined it, so I didn't get so much pleasure from it.
How had you imagined the net?
Скопировать
Чем же сачок оказался нехорош? потому и удовольствие было не такое большое...
А каким вы представляли себе сачок?
Каким? ..
What was wrong with your net? Wrong? Well, there wasn't anything actually wrong but it wasn't as I'd imagined it, so I didn't get so much pleasure from it.
How had you imagined the net?
How?
Скопировать
на которых остались лишь колючки!
но сачок ни за что!
открывший дверь! Прощай!
And I my roses, which have nothing left but thorns.
My posters can go, but my fishing net, never.
My diamond, that opened the door.
Скопировать
Разве он не годится для путешествия?
Годится, но куда вам сачок?
Вы собрались ловить там бабочек?
It's OK for an ascension, isn't it?
It is, but what about the net?
Do you think you'll catch butterflies up there?
Скопировать
Никак не выходит!
Там, где ты стоишь, нужен сачок для раков, а не удочка. Прекрати!
Отличное место!
I'm coming.
You're way over by the crayfish;
Get a net.
Скопировать
- Не-а. - Что это у тебя за штука?
- Сачок для насекомых.
- Собираешь насекомых?
-What's that thing?
-A net for insects.
-You collect insects? -No.
Скопировать
Разве ты не думала, что это всего лишь зависание?
- Держи свой сачок.
И держи свой зонтик.
Haven't you ever realized that?
Here's your net.
Here's your umbrella.
Скопировать
А кто же их поймает?
Хватай сачок и лови бабочку, приятель!
Что вам больше нравится - Рождество или свадебный сезон?
Who's gonna be there to catch them?
Grab that net and catch that beautiful butterfly, pal.
What do you like better? Christmas or wedding season?
Скопировать
Информационный отдел, мягкие обложки.
Верхний этаж, вам понадобится сачок.
Та принцесса, о которой они говорили...
Information, paperbacks.
Top floor, you'll need a net.
That princess that they were talking about.
Скопировать
Поймал, поймал!"
Как древний грек... развевающаяся тога и огромный сачок
Но вы совершенно правы - колеоптеролог.
I've got one!"
..with a flowing toga and a big net.
But you're quite right. A coleopterist.
Скопировать
Нас ждет огромное количество шикарных девиц, которых так возбудила мысль о свадьбе, что они наплевали на осторожность. И кто их застанет врасплох?
Хватай сачок и лови бабочку, приятель!
Что ты предпочитаешь - Рождество или сезон свадеб?
We are gonna have tons and tons of opportunities to meet gorgeous ladies that are so aroused by the thought of marriage, that they'll throw their inhibitions to the wind.
And who's gonna be there to catch 'em? Grab that net and catch that beautiful butterfly, pal!
What do you Like better? Christmas or wedding season?
Скопировать
Не очень хорошие...
Ты хоть сачок приготовил?
Если ты не сможешь этого, я пришлю гавриков грохнуть её.
Not good enough.
You need to bag that thing now.
If you can't do it, I'll send a team in to terminate it.
Скопировать
О, ради всего святого, со-бе-рись!
Принеси сачок.
Я всё уберу.
Good God, man. Get yourself together!
Get me a strainer.
I'll clean it up.
Скопировать
Райан, сделай доброе дело.
В кузове моего грузовика лежит лежит сачок для бассейна.
Такой длинный шест с рамкой и сетью на конце.
Ryan, do me a favor.
In the bed of my truck, there's a pool skimmer.
It's a long pole with a net on it.
Скопировать
Я буду откровенен Митч, слишком велики ставки.
Ты сачок.
Но сейчас, это не прокатит, ясно?
I'm going to be honest with you, Mitch, because there's a lot on the line here.
You are a quitter.
But quitting is not an option on this one, okay?
Скопировать
Наверное, даже лучше меня.
Он сачок!
Ничего в своей жизни не закончил.
You probably know him better than I do.
He's a quitter!
He has never finished anything in his life.
Скопировать
Вот так.
Кто-нибудь, подайте сачок.
- Что случилось?
Here we go. - Go baby!
- All right, somebody grab the net.
What happened? Did it get away?
Скопировать
Майк, палку.
Марк, сачок.
- Я на дверях. - У меня сачок.
Mike, stick!
- Mark, net! - I got the door covered!
I got the net!
Скопировать
Марк, сачок.
. - У меня сачок.
Попался.
- Mark, net! - I got the door covered!
I got the net!
Uh-oh. Busted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сачок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сачок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение