Перевод "The shielding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The shielding (зе шилден) :
ðə ʃˈiːldɪŋ

зе шилден транскрипция – 18 результатов перевода

Weapons are down.
My attempt to modify the shielding was unsuccessful.
Captain, during that last exchange we did some damage.
Орудия отказывают.
Моя модификация щитов оказалась неэффективной.
Капитан, в последней перестрелке мы нанесли им повреждение.
Скопировать
This is a waste of time.
The shielding for those manifolds is regulated from the central nexus by the Queen herself.
You might be able to damage one of them maybe two, but by the time you moved onto the third, she'd adapt.
Это пустая трата времени.
Экранирование этих туннелей регулируется из центрального ядра самой королевой.
Может, вам удастся повредить один из них, может два, но пока вы долетите до третьего, она адаптируется.
Скопировать
-He'll be all right.
The shielding is going fast.
-He's disappeared.
- С ним будет все хорошо.
Защита быстро слабеет.
- Он исчез.
Скопировать
- How long?
- It depends on the shielding.
Well, Admiral, that was the briefest dinner I've ever had, and certainly the biggest cockamamie fish story I've ever heard.
- Долго?
- Зависит от экранирования между нами и реактором.
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала. - Сами попросили.
Скопировать
But the current is being diverted before it reaches the core.
I think the shielding might be diverting power.
- Major Carter...
Но ток отклоняется не достигнув ядра.
Я думаю, что оболочка рассеивает мощность.
- Майор Картер...
Скопировать
You've deactivated your com system?
And reinforced the shielding in this section.
We won't be overheard.
Вы деактивировали вашу систему связи?
И укрепили щиты в этом секторе.
Мы не хотим, чтобы нас подслушали.
Скопировать
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center.
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Скопировать
Are you all right?
Did the shielding work?
Apparently so, sir.
Вы в порядке?
Защита сработала?
Очевидно да, сэр.
Скопировать
They'd be programmed to detonate simultaneously.
If the torpedoes penetrate the shielding, the conduits should begin to collapse in a cascade reaction
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub.
Они будут запрограммированы на одновременную детонацию.
Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции.
Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали.
Скопировать
Actually, they're improved.
That router's now pulling 300 megabits per second, - and the shielding on the cables...
- I can offer you store credit.
Вообще-то, они усовершенствованы
Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду и изоляция кабеля...
- Могу предложить взять другой товар.
Скопировать
- Oh, yeah.
She took what she learned from me and made modifications to the hydraulics, the shielding mechanisms,
Without her, this thing would be months away from being operational.
- O, да.
Она использовала то, что узнала от меня и сделала модификации в гидравлике, механизмах экранирования, во всем.
Говорю вам, без нее эта штука стала работать только через много месяцев.
Скопировать
Yeah, I'm here.
I got the shielding disabled.
So I see.
Да, я здесь.
Я отключил защитный экран.
Я заметил.
Скопировать
What is it?
I think I just figured out how to disable the E.M interference that has causing the shielding.
Sheppard, you there?
В чем дело?
Кажется, я только что придумал, как отключить ЭМ помехи, которые создавал защитный экран.
Шеппард, вы там?
Скопировать
- Well, we don't know yet.
No, but based on the shielding around the chamber, what else could it be?
Have you tried turning it on?
Ну, мы же еще не знаем.
Да, но основываясь на том, что камера экранируется, чем еще это может быть?
Вы пытались включить это?
Скопировать
Well, they have a number of different symptoms and ailments, but they all trace back to one thing, radiation poisoning.
Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient
I guess they didn't listen.
Ну, у них множество разных симптомов и болезней, но всё сходится к одному: радиационное облучение.
Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно.
Полагаю, они не послушали.
Скопировать
It's time for you to be the strong one.
The shielding is as secure as it'll ever be.
It's been a long time, not a good time.
Самое время стать сильным тебе.
Обшивка безопасна, насколько это возможно.
Мы провели здесь много времени, и не самое лучшее.
Скопировать
So we'll carry it out onto the hull until we get close to the cargo bay.
And then I'll pull the shielding, and you'll throw it out away from the ship.
And hopefully, if you're right, that creature will go after it.
Отнесем ее вниз, к сАмому грузовому отсеку.
Я отогну экран, и ты выкинешь ее с корабля.
И, если ты прав, тварь прыгнет за ней.
Скопировать
We have two probes left.
What if we cannibalize the shielding from one to reinforce the other?
Lower orbit, drop the probe from there, reduce the time of flight to surface.
У нас осталось два зонда.
Может, снимем броню с одного и усилим ею другой?
Снизимся, чтобы сбросить зонд, тем самым сократив его время полёта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The shielding (зе шилден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The shielding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шилден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение