Перевод "билборд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение билборд

билборд – 30 результатов перевода

У меня нет денег...
Это уже второй билборд за неделю!
Извини.
I can't pay.
That's the second billboard this week!
Sorry.
Скопировать
-Вы можете сказать, как она называлась?
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер.
Она называлась "Монологи вагины?"
- Can you tell us the name of it?
No, that word shouldn't be used in public, let alone lit up on a billboard.
The Vagina Monologues?
Скопировать
Опять двадцать пять, детки.
В 476 раз за последний час самая популярная в Билборде
"Баллада Доусона и Джоуи".
Here we go again, kiddies.
For the 47 6th time this hour, our number one Billboard chart topper:
"The Ballad of Dawson and Joey."
Скопировать
Время отдавать долги.
Не совсем топ 100 Билборд.
Петь он умеет, надо просто репертуарчик новый подобрать.
Time to repay your debt.
Not exactly Billboard Top 100.
- ♪ But one of my shipmates ♪ - The talent is there, he just needs new materiel.
Скопировать
Это станет самым большим научным проектом, за который когда-либо брался человек.
Дорогуша, я вижу твои ноги, от земли до билборда где-то полметра.
Залезай.
'This will be the single biggest scientific project 'ever embarked upon.'
I can see your legs, babe - that sign starts, like, two feet off the ground.
Get in.
Скопировать
Ой, вот, держи...
Назовите песню, которая 17 января 1977 заняла первое место в чарте Билборд.
- Погоди, погоди.
Oh. Here, keep the...
To name Billboard's number one song from January 17, 1998 will win
- Wait, wait, wait.
Скопировать
Рад, что ты это сказала, потому что я уже оплатил рекламу на автобусах.
Ну и пару билбордов, но на этом я остановился.
Саймон, дирижаблей не достать.
I'm glad you said that 'cause the bus ads have all been paid for.
A few billboards but that's as far as I've gone.
Simon, the blimp's not available.
Скопировать
Помню, как Пенн схватил меня, и говорит:
"Приятель, а знаешь, раньше моё лицо не появлялось на билбордах".
Это было так ново, да и вообще классное время.
I remember Penn grabbed me. He's like, "Man, I've never had my head, like,
On a billboard, you know?"
It was just so novel, you know, and just such a cool time.
Скопировать
Ты в ловушке.
Глядя на билборд, ты должен почувствовать любовь с первого взгляда.
Но это все не по-настоящему.
You've been tapped.
Looking at a billboard is supposed to feel like love at first sight.
But it's not real.
Скопировать
Меня зовут Сикси.
Глядя на билборд, вы должны почувствовать любовь с первого взгляда.
Но это не так.
My name is Six.
Looking at a billboard is supposed to feel like love at first sight.
But it's not.
Скопировать
Но кого это волнует? Я сделаю билборд!
Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде?
Иван думает о том, что выкупить несколько рекламных щитов.
I'm doing a billboard.
I'm not talking about one billboard, okay?
Ivan is contemplating a massive ad buy.
Скопировать
Они будут по всему городу.
Я сделаю тебе лучший билборд за всю историю билбордов!
Бэй, я думаю, что это хороший способ нам помочь.
They're going up all over town.
I'm gonna make you the best billboard ever.
I think that's a very nice show of support, Bay.
Скопировать
- Привет.
Я только что проезжала мимо одного из твоих билбордов с Джоном.
- Он невероятный!
- Hey.
I just drove by one of your billboards for John.
- It's amazing.
Скопировать
Ну, формально, нужный человек нашел тебя.
Я сделаю билборд!
Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде?
Well, technically, the right person came to you, but who cares?
I'm doing a billboard.
I'm not talking about one billboard, okay?
Скопировать
- Да я не так уж и много сделал. - Ммм...
Билборд, страничка в "Авто Субботе", знаешь эту их рекламу с ламой.
- Это твоя реклама?
- I'm not doing that much, you know?
- Mmm. Billboard, Saturday Auto page, you know how they produced
- a commercial involving a llama.
Скопировать
- Пожалуйста. - Подождите.
И награда "Билборд" за лучшую песню достается Киду Калприту и Нони за песню "Шедевр".
Это третья награда Кида Калприта и первая победа Нони.
- Please...
- Hold on. And the Billboard Award for top song goes to... Kid Culprit and Noni, "Masterpiece."
This is Kid Culprit's third Billboard Award, and Noni's first win.
Скопировать
И встреча с компанией.
Детка, ты выиграла "Билборд" до того, как вышел твой первый альбом.
Они тебе задницу должны целовать.
And a meeting with the label.
Baby, you just won a Billboard before your first album even dropped.
Hey, they need to be kissing your ass, for real.
Скопировать
Она не сошла с ума.
Она получила премию "Билборд", и она отмечала победу.
Офицер, что вы будете делать со своими 15-ю минутами?
She's not out of control.
She won a Billboard Award tonight and she was celebrating...
So, Officer, what are you gonna do with your 15 minutes?
Скопировать
- Номер один...
Она достигла успеха, получив вместе с рэпером Кидом Калпритом премию "Билборд" за лучшую песню.
Стала ли Нони жертвой собственного успеха?
The number one...
She's on a roll with three number one hits with rapper Kid Culprit, and a Billboard Award tonight for top song.
But is Noni a casualty of her own success?
Скопировать
Понятно. Как у вас дела?
Вы выиграли "Билборд".
- Я знаю. - Конечно.
I hear you, and they're listening to you.
So, how are things otherwise? You're a Billboard winner.
- I know, right?
Скопировать
- Подождите немного.
Различные информационные агентства сообщают, что в ночь вручения премии "Билборд" она напилась и упала
Ее агент только что выпустил заявление, в котором сказано:
- You got it.
Various news outlets have reported that on the night of the Billboard Music Awards she got drunk and fell off the balcony of her luxury hotel in Los Angeles.
Her publicist just released a statement, and it says,
Скопировать
Платят то они.
делают они флаеры или билборды.
Вот блин.
They paid for it.
Who cares if they make flyers or billboards out of them?
Geez.
Скопировать
Познакомься с Джейком Райли.
Может, слышала парочку его песен, попавших в чарты "Билборда".
Это моя напарница - детектив Кэтрин Чендлер.
Meet Jake Riley.
You may recall some of his songs being featured on the Billboard charts.
This is my partner, Detective Catherine Chandler.
Скопировать
Я собирался сделать ее лицом своей кампании.
Это означало бы фотосъемки, журналы, билборды на Таймс-Сквер, путешествия, не говоря уже об очень щедрой
Такое легко опьяняет наивных молодых девушек.
I WAS THINKING OF MAKING HER THE FACE OF MY CAMPAIGN.
THAT WOULD'VE MEANT PHOTO SHOOTS, MAGAZINES, BILLBOARDS IN TIMES SQUARE, TRAVEL, NOT TO MENTION A VERY GENEROUS PAYCHECK.
SEEMS TO BE ALL PRET HEADY STUFF FOR A NAIVE YOUNG GIRL.
Скопировать
- Они не так уж уверены в себе, как кажется.
Билборд на Таймс сквер.
Дерзко. Или это крайняя паника.
- They're not as bold as they seem.
- A Times Square billboard is bold.
Or the ultimate form of panic.
Скопировать
Что там Тедди говорил на счет нового лица?
Фото в каждом журнале, билборды на Тайм-сквер
Чек на огромную сумму.
WHAT WAS IT THAT TEDDY WAS SAYING ABOUT HIS NEW FACE?
A PICTURE IN EVERY MAGAZINE, A BILLBOARD IN TIMES SQUARE,
A HUGE PAYCHECK-
Скопировать
Я бедный дизайнер, но я всё же надеюсь на лучшее для моей компании и для моей одежды." Но меня все это ужасно смутило.
Я сделал гигантский билборд, на котором были те самые слова, прямо на Седьмой Авеню, чтобы взбесить Кэлвина
Но мне всё-таки было настолько неловко за всё это.
I am struggling as a designer, I want the best for my company and my clothes but I really am ashamed of it '
We made a giant billboard that put the same words on Seventh Avenue to annoy Calvin ... And became famous overnight, literally
But I also brought such shame
Скопировать
В основном реклама достаточно неприятна, навязчива. Она надоедает, раздражает и расчитана на самый низкий интеллектуальный уровень. Это тяжёлый бизнес, в котором нет места для гордости.
Но иногда, когда реклама сделана хорошо, кажется, что стена или билборд, рекламирующие бренд так красиво
Во время этой сесии мы сделали 17,500 снимков. Это что-то вроде финальной группы среди вертикальных кадров. Здесь задействовано где-то 15 танцоров.
Most advertising is offensive, intrusive infuriating, annoying, and intellectually based on the lowest common denominator so it is a skill that is difficult, still feel proud
But I believe that when advertising is done well, the wall or fence revere a brand, with art and beauty, can become part of our culture, rather than one type of pollution
There are 17,500 photos for this session this is like the final group, for vertical and there are fifteen dance here and I think there are chosen from top to bottom, that's a But also what works together There's more character, and makes everything a little more specific Hair is always nice Which is how this series will take ...
Скопировать
Абсолютно нет.
Намного лучше было вывезти это отсюда и припарковать напротив твоей закусочной, подобно гигантскому билборду
Я не хотел, чтобы так вышло.
Absolutely not.
Much better to sneak it out of here and park it in front of the diner like a giant "they broke up" billboard for the whole town to see.
I didn't mean it like that.
Скопировать
Завернешь меня в кору, наполнишь меня соком и скажешь, где мне встать.
А если он сделает в "фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд, возвышающийся
- Река Дзен...
Wrap me in bark, fill me with sap and tell me where to stand.
What if he wants to photoshop a picture of you with your arm around him and slap it on a billboard that overlooks the whole town?
- The river zen...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов билборд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы билборд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение