Перевод "prodding" на русский

English
Русский
0 / 30
proddingтыкать тычок ткнуть
Произношение prodding (проден) :
pɹˈɒdɪŋ

проден транскрипция – 30 результатов перевода

You're trying to decipher what you took out of Lorne's head.
Hundreds of psychics, probing and prodding.
Well, not quite that many now, because every time they peel back a layer their brains end up decorating the walls.
Вы пытаетесь расшифровать то, что вытянули из головы Лорна.
Сотни физиков зондируют и зондируют...
Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Скопировать
I think it's best for me to leave, sir.
What I did today, lobbying, prodding prying money out of that HHS subcommittee that's what I'm good at
I wasn't made to serve at someone else's pleasure.
Я думаю мне лучше уйти, сэр.
То что я делала сегодня: лоббировала, выбивала... вытряхивала деньги из того субкоммитета Министерствf Охраны Окружающей Среды именно это у меня получается лучше всего.
Я не могу служить кому-то ещё.
Скопировать
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Go away, we don't want you.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Вы нам не нужны.
Скопировать
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
-Like prodding a sleeping tiger.
-Yes.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
- Это как тыкать палкой в спящего тигра.
- Да.
Скопировать
How could he?
And it didn't take much prodding either, I have to say.
-Can he do that?
Как он мог?
И должен сказать, мне не пришлось его особо упрашивать.
- Он может так делать?
Скопировать
Just let her be.
She doesn't want any poking and prodding right now.
Rubbing the belly is an important facilitator to communication with the outer world.
Оставь её.
Ей сейчас не до толчков и пощипываний.
Втирание масла в живот - важное посредничество в связи с внешним миром.
Скопировать
- Good news first.
- Despite my prodding, I don't know when, but I do know how.
- How?
- Давай сначала хорошую.
- Несмотря на все мои поиски, я не знаю, где, но знаю, как.
- Как?
Скопировать
Then go get it.
Sorry about all the... poking and prodding.
You should study me.
Тогда достань нам это.
Прости за все эти... шприцы и пиканья.
Ты должен допросить меня.
Скопировать
You people scared her off.
She's terrified of you guys poking and prodding at her.
Ms. Langton, what happened?
Это все вы её испугали.
Она была в ужасе из-за вас, вы вмешивались и дёргали её.
Миссис Лэнгтон, что случилось?
Скопировать
OK.
He did his homework without prodding and went to bed with very little negotiating.
Until he learns how to work you.
Хорошо.
Он сделал свою домашнюю работу без принуждения и пошел спать почти не переговариваясь.
Он пока не знает, как обработать тебя.
Скопировать
You figured it out faster than I thought you would.
With enough prodding, the subconscious always reveals the truth.
Sooner or later, you would have told me which tower you plan to attack with the Volm.
Ты догадался быстрее, чем я думала.
С хорошим пинком, подсознание всегда разоблачает правду.
Рано или поздно ты бы сказал мне какую башню вы планируете атаковать с волмами .
Скопировать
So, what's it like being a patient in this place?
Well, I-I hurt all over, and everybody keeps prodding me and telling me what to do, and I'm so tired
What, to the end of that hall?
И каково это — быть здесь пациентом?
У меня все болит, а все вокруг на меня давят, и говорят, что делать, а я так устала, что не могу дойти даже до конца коридора.
До конца этого коридора?
Скопировать
Please, don't...
The troopers continued pushing, using both the force of their bodies and the prodding of their nightsticks
Suddenly, there was a sharp sound, like a gunshot, and a gray cloud spewed over the troopers and the Negroes.
Пожалуйста, не надо...
Патрульные продолжали наступать, используя как силу своих тел, так и удары дубинками.
Вдруг раздался оглушительный звук, похожий на выстрел, и серое облако окутало патрульных и негров.
Скопировать
This year the exam big I do not understand this school .
Tired of being an outcast , Get prodding from the teacher ,
Can fire me a hundred times , I swear I still exam offered .
В этом году экзамен большой, Не понимаю я эту школу.
Надоело быть изгоем, Получить тычки от преподов,
Можете уволить меня хоть сто раз, Клянусь, экзамен я всё же сдам.
Скопировать
- Dad, dad, did you do it? !
He didn't need any prodding
- from me or anyone else!
- Папа, папа, ты сделал это?
Ему не нужно было никаких дополнительных стимулов
- от меня или от кого бы то ни было еще!
Скопировать
Oh. A-All right.
Eli's prodding me, I'm gonna have to go.
So I'll see you when-when you get back.
Хорошо.
Илай подгоняет, мне пора идти.
Увидимся, когда вернешься.
Скопировать
I think he needs it more than I do.
I mean, not the poking and prodding, of course, but the baby.
Bill appreciates me.
Я думаю, что он в этом нуждается больше, чем я.
Я имею в виду, не в тычках и понуканиях, конечно, а в ребенке.
Билл ценит меня.
Скопировать
It happens.
But once you do a bit of prodding, you usually find that what's really going on is that they've gone
Would you put the original dress back in its box, please?
Такое случается.
Но однажды на вас снизойдёт озарение и вы поймёте,что на самом деле испортился жених.
Пожалуйста,положите моё старое платье в эту коробку.
Скопировать
Rene, darling, get this lot out of here.
I don't need them prodding around my business.
And then I want you to find out who they arrested and why they broke in.
Рене, дорогой, выведи отсюда этот отряд.
Мне не нужно, чтобы они крутились вокруг моего бизнеса.
И затем я хочу, чтобы ты узнал, кого они арестовали и почему те вломились.
Скопировать
Isaac, I'm afraid that Mr. Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.
Mr. Hooke has been going about London saying that you got the law of gravity from him.
Исаак, боюсь, что г-н Гук нуждается в благодарности в предисловии вашего третьего тома.
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Г-н Гук разносит по Лондону, что вы взяли закон всемирного тяготения у него.
Скопировать
Whatever's happened to you can't possibly compare to the seven hells I've been subjected to.
Two hours of Gilks, prodding and probing and accusing.
Did you do the stalking together?
Что бы с тобой ни случилось, это не сравнимо с тем адом, в котором я нахожусь.
Два часа Джилкс расспрашивал, прощупывал и наезжал.
А вы вместе её преследовали?
Скопировать
Jennifer has uropathy
And over the next couple of years plenty of doctors are gonna be poking and prodding her.
I would like her to see me as her father, not as just anther white coat that she would forever associate with pain.
У нее почечная недостаточность.
И в ближайшие годы разные доктора будут ее обследовать, колоть...
А я хочу чтобы она видела во мне отца, а не еще один "белый халат", который у нее навсегда будет ассоциироваться с неприятностями.
Скопировать
He could goad me into getting really angry.
I think he liked prodding me a bit.
Terry Jones is Welsh.
Он мог привести меня в состояние настоящего бешенства.
Думаю, ему нравилось немного меня подстёгивать.
Терри Джонс - валлиец.
Скопировать
Oh, once a story goes off the board, it's a nightmare cranking it back up.
And you've gotta keep prodding at people's memories somehow. A bit droopy, these wings.
Right.
Странно, что тебе приходится гоняться за репортерами.
- Когда интерес к истории затухает, трудно снова его разжечь.
Нужно постоянно освежать людям память.
Скопировать
But they have known each other all their lives, as long as you and I. In fact, longer.
Indeed, so a little careful prodding was necessary.
If, if they like each other enough to marry it will be because they themselves wish it, not because you do.
Но они знали друг друга всю жизнь, почти столько же, сколько вы и я. Даже дольше.
Именно, и поэтому их нужно было только немного подтолкнуть.
Если, если они и нравятся друг другу настолько, чтобы пожениться, то лишь потому, что сами пожелают этого, а не потому, что вы так хотите.
Скопировать
But even if this guy did exist, don't you think it's his decision to go public?
Gentle prodding might do him some good.
I mean, it's not really your choice to make.
Но даже если он сущесвует, разве не ему решать, раскрывать ли себя?
Не знаю, может немного... подтолкнуть его будет неплохо.
По-моему, не тебе такое решать.
Скопировать
Please tell me you're here to spring me.
Not that I haven't enjoyed every moment Of your poking and prodding.
I'm just taking one last look at your husband.
Пожалуйста, скажи, что ты пришла освободить меня.
Не то чтобы я не наслаждался каждым моментом этого тщательнейшего осмотра
Я как раз в последний раз осматриваю вашего мужа.
Скопировать
I was up there stuck on the fucking ceiling looking down at meself.
Eric Bishop with Jack Bishop, ironmonger, prodding me in slow motion.
Hey, where you going?
Я был там, наверху, прибитый к гребаному потолку, смотрел на себя вниз.
Эрик Бишоп и Джек Бишоп, продавец скобяных изделий, толкающий меня в замедленной съемке.
Эй, куда ты идешь?
Скопировать
Felt like me head was in a plastic bag or something.
Then he started prodding me with that stubby little fucking finger of his.
I felt like...
Я чувствовал, будто моя голова была в полиэтиленовом пакете.
Потом он начал тыкать меня своим маленьким пальцем.
Я чувствовал будто...
Скопировать
This ain't none of y'all's business.
You don't want to keep prodding the bull here, okay?
Now I am done talking. Come on.
Это больше не касается не кого из вас
Ты же не хочешь раздразнить быка здесь, да?
Теперь я закончил разговор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prodding (проден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prodding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение