Перевод "prodding" на русский

English
Русский
0 / 30
proddingтыкать тычок ткнуть
Произношение prodding (проден) :
pɹˈɒdɪŋ

проден транскрипция – 30 результатов перевода

I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Go away, we don't want you.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Вы нам не нужны.
Скопировать
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
-Like prodding a sleeping tiger.
-Yes.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
- Это как тыкать палкой в спящего тигра.
- Да.
Скопировать
How could he?
And it didn't take much prodding either, I have to say.
-Can he do that?
Как он мог?
И должен сказать, мне не пришлось его особо упрашивать.
- Он может так делать?
Скопировать
I think it's best for me to leave, sir.
What I did today, lobbying, prodding prying money out of that HHS subcommittee that's what I'm good at
I wasn't made to serve at someone else's pleasure.
Я думаю мне лучше уйти, сэр.
То что я делала сегодня: лоббировала, выбивала... вытряхивала деньги из того субкоммитета Министерствf Охраны Окружающей Среды именно это у меня получается лучше всего.
Я не могу служить кому-то ещё.
Скопировать
Oh, once a story goes off the board, it's a nightmare cranking it back up.
And you've gotta keep prodding at people's memories somehow. A bit droopy, these wings.
Right.
Странно, что тебе приходится гоняться за репортерами.
- Когда интерес к истории затухает, трудно снова его разжечь.
Нужно постоянно освежать людям память.
Скопировать
Jennifer has uropathy
And over the next couple of years plenty of doctors are gonna be poking and prodding her.
I would like her to see me as her father, not as just anther white coat that she would forever associate with pain.
У нее почечная недостаточность.
И в ближайшие годы разные доктора будут ее обследовать, колоть...
А я хочу чтобы она видела во мне отца, а не еще один "белый халат", который у нее навсегда будет ассоциироваться с неприятностями.
Скопировать
"This is who you are."
And you fight the pressure, the growing need rising like a wave, prickling and teasing and prodding to
But the whispering gets louder until it's screaming, "Now!"
"Да, это ты, и ты такой."
И ты пытаешься справитться с этим, Но желание, надвигается, как волна, Оно дразнит тебя, оно хочет, утолить свою жажду
И шепот становится все громче, пока не превращается в крик "ейчас!".
Скопировать
I think it's a natural step.
I went by to pay the facility a visit, and after some gentle prodding, the director told me what you
She was lying.
Я думаю, это естественный шаг.
Я навестил их, чтобы проверить оборудование, и затем что-то побудило, директора сказать мне, что ты и доктор Блэк сотрудничаете.
Она лжёт.
Скопировать
This ain't none of y'all's business.
You don't want to keep prodding the bull here, okay?
Now I am done talking. Come on.
Это больше не касается не кого из вас
Ты же не хочешь раздразнить быка здесь, да?
Теперь я закончил разговор.
Скопировать
I don't care who he is.
I don't want him poking and prodding my son.
I know you're worried about Peter.
Мне всё равно, кто он.
Я не хочу, чтобы он тыкал и прокалывал моего сына.
Я знаю, что ты волнуешься за Питера.
Скопировать
She wouldn't have liked you.
Not without her mom prodding her.
Why'd you pay off Trudy Sennett?
Но ей не понравились вы.
Не без влияния ее матери.
Так зачем вы перевели деньги Труди Сеннетт?
Скопировать
Teasing a grieving girl.
Prodding, not teasing.
She could be the culprit-- fiendish killer, for all we know.
Дразнить горюющую девушку.
Подкалывать, а не дразнить.
Она может быть убийцей... самой жестокой из всех убийц, которых мы знаем.
Скопировать
I know.
Please accept my apologies For the poking and prodding, Agent Dunham.
Uh, Mr. Secretary.
Я знаю.
Примите мои извинения за то, что я постоянно вмешиваюсь, агент Данэм.
Господин министр.
Скопировать
- Manipulate?
- I was poking and prodding it.
Even now I cannot determine whether I was trying to harm or revive her.
- Толкать?
- Я тыкал в него палкой и подталкивал.
Даже сейчас я не могу понять, пытался ли я навредить ей, или привести её в чувства.
Скопировать
But they have known each other all their lives, as long as you and I. In fact, longer.
Indeed, so a little careful prodding was necessary.
If, if they like each other enough to marry it will be because they themselves wish it, not because you do.
Но они знали друг друга всю жизнь, почти столько же, сколько вы и я. Даже дольше.
Именно, и поэтому их нужно было только немного подтолкнуть.
Если, если они и нравятся друг другу настолько, чтобы пожениться, то лишь потому, что сами пожелают этого, а не потому, что вы так хотите.
Скопировать
Please tell me you're here to spring me.
Not that I haven't enjoyed every moment Of your poking and prodding.
I'm just taking one last look at your husband.
Пожалуйста, скажи, что ты пришла освободить меня.
Не то чтобы я не наслаждался каждым моментом этого тщательнейшего осмотра
Я как раз в последний раз осматриваю вашего мужа.
Скопировать
Felt like me head was in a plastic bag or something.
Then he started prodding me with that stubby little fucking finger of his.
I felt like...
Я чувствовал, будто моя голова была в полиэтиленовом пакете.
Потом он начал тыкать меня своим маленьким пальцем.
Я чувствовал будто...
Скопировать
I was up there stuck on the fucking ceiling looking down at meself.
Eric Bishop with Jack Bishop, ironmonger, prodding me in slow motion.
Hey, where you going?
Я был там, наверху, прибитый к гребаному потолку, смотрел на себя вниз.
Эрик Бишоп и Джек Бишоп, продавец скобяных изделий, толкающий меня в замедленной съемке.
Эй, куда ты идешь?
Скопировать
Monks of his order are unwavering in their obedience to the virgin oracle.
With the right prodding, the oracle could see where the Bow rests.
Couldn't she, monk?
Они до последнего вздоха преданы девственнице-оракулу.
Которая, если постарается, может сказать, где находится Лук.
Верно монах?
Скопировать
But even if this guy did exist, don't you think it's his decision to go public?
Gentle prodding might do him some good.
I mean, it's not really your choice to make.
Но даже если он сущесвует, разве не ему решать, раскрывать ли себя?
Не знаю, может немного... подтолкнуть его будет неплохо.
По-моему, не тебе такое решать.
Скопировать
He could goad me into getting really angry.
I think he liked prodding me a bit.
Terry Jones is Welsh.
Он мог привести меня в состояние настоящего бешенства.
Думаю, ему нравилось немного меня подстёгивать.
Терри Джонс - валлиец.
Скопировать
Of course I'm in love with her!
A promise is a promise, but then one thought keeps prodding me.
And it is this. What would Rossetti do if he found himself in my circumstances?
Конечно, я люблю ее!
"Обещание есть обещание, но одна мысль всё не дает мне покоя.
О том, что сделал бы Россетти, окажись он на моем месте?
Скопировать
You're trying to decipher what you took out of Lorne's head.
Hundreds of psychics, probing and prodding.
Well, not quite that many now, because every time they peel back a layer their brains end up decorating the walls.
Вы пытаетесь расшифровать то, что вытянули из головы Лорна.
Сотни физиков зондируют и зондируют...
Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Скопировать
I forbid it!
To have strange men prodding and prying around the house, to say nothing of pocketing the spoons!
It's out of the question.
Я запрещаю.
Чтобы неизвестно кто слонялся по дому и совал свой нос, куда не следует! Ещё серебряные ложки начнут пропадать!
И речи быть не может.
Скопировать
Lynx didn't leave me in peace for long.
He kept coming to me and prodding me with his nose.
Sighing, I got up and set about my daily work.
счастью, Ћюкс не желал оставл€ть мен€ в покое.
ѕо утрам он подбегал и будил мен€, тычась своим мокрым носом.
¬здыха€, € поднималась и возвращалась к привычным делам.
Скопировать
Wouldn't leave me alone.
Kept on prodding and poking me.
And I said, "You'd better warm that up before you put it near me. "
Слетелись как мухи на мёд.
Тыкали и кололи меня разными штуками.
А я сказала: "Вы сначала их согрейте, прежде чем засовывать".
Скопировать
You figured it out faster than I thought you would.
With enough prodding, the subconscious always reveals the truth.
Sooner or later, you would have told me which tower you plan to attack with the Volm.
Ты догадался быстрее, чем я думала.
С хорошим пинком, подсознание всегда разоблачает правду.
Рано или поздно ты бы сказал мне какую башню вы планируете атаковать с волмами .
Скопировать
Rene, darling, get this lot out of here.
I don't need them prodding around my business.
And then I want you to find out who they arrested and why they broke in.
Рене, дорогой, выведи отсюда этот отряд.
Мне не нужно, чтобы они крутились вокруг моего бизнеса.
И затем я хочу, чтобы ты узнал, кого они арестовали и почему те вломились.
Скопировать
Isaac, I'm afraid that Mr. Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.
Mr. Hooke has been going about London saying that you got the law of gravity from him.
Исаак, боюсь, что г-н Гук нуждается в благодарности в предисловии вашего третьего тома.
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Г-н Гук разносит по Лондону, что вы взяли закон всемирного тяготения у него.
Скопировать
It happens.
But once you do a bit of prodding, you usually find that what's really going on is that they've gone
Would you put the original dress back in its box, please?
Такое случается.
Но однажды на вас снизойдёт озарение и вы поймёте,что на самом деле испортился жених.
Пожалуйста,положите моё старое платье в эту коробку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prodding (проден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prodding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение