Перевод "upright" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение upright (апрайт) :
ˈʌpɹaɪt

апрайт транскрипция – 30 результатов перевода

Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Скопировать
"But I say this with pride, that I once knew Clyde...
"...when he was honest and upright and clean.
"But the laws fooled around, kept taking him down...
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать!
Бонни и Клайд человечны.
На закон бессердечным остался,
Скопировать
The cypresses:
"There at Bolgheri, high and upright,
"they go by San Guido way double-parked
"КИПАРИСЫ".
В Болгери местный путь из Сан Гуидо есть.
Там стройные ряды высоких кипарисов.
Скопировать
Caviar, champagne, the red carpet, everything.
He's as good as sewed up right now.
Okay?
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Он сразу обалдеет.
Согласен?
Скопировать
We know which one is the real wall, right?
We'll break it and we'll end up right there.
-Right in jail.
Мы же знаем, где настоящая стена.
Проломим ее и попадем в ломбард.
- В тюрьму мы попадем а не в ломбард!
Скопировать
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
There must be no drops.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Не должно быть капель.
Скопировать
We got one consolation.
In the whole history of the world, there's never been a child brought up right.
Oh, now, really, Mother.
Нас может утешить только одно.
За всю мировую историю не было ребёнка, воспитанного правильно.
Ох, мама. Вот уж действительно...
Скопировать
Exactly.
You mean that duck could be washed up right now?
- It's possible.
Точно.
Ты хочешь сказать, что утка может перестать нестить прямо сейчас?
- Это возможно.
Скопировать
And the freeway started right over there.
It went right up right up through the mountains.
Beautiful driving in the mountains.
Бесплатная дорога начинается прямо вон там.
Она идет наверх наверх прямо через горы.
Хороший вид из окна автомобиля. В горах, когда-то давно...
Скопировать
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
You can take it up right away.
I'll set up a family too.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
Вы можете согласиться прямо сейчас.
Я тоже заведу семью.
Скопировать
Now take care.
Whatever you do, don't stand it upright.
- Keep it horizontal.
Только запомните.
Ни в коем случае не ставьте его стоя.
- Только лёжа.
Скопировать
That's just exactly why we have got to hurry.
If we get mounted up right now and get after them, maybe we could head 'em off.
Head 'em off? You crazy?
Поэтому нам и надо торопиться.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
Перерезать дорогу?
Скопировать
~ Tomorrow we'll go back to Sarcelles?
You should get up right away.
I'll see you in Sarcelles?
Отъезд в Сарсель завтра? - Нет, завтра большой лагерный праздник.
Отъезд послезавтра, так что ты должна быть на ногах.
Мы увидимся в Сарселе?
Скопировать
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position!
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position.
What's more, the captain deliberately struck my face!
Все снимите очки... и поставьте кресла в вертикальное положение.
Все снимите очки и поставьте кресла в вертикальное положение.
Что еще случится, капитан? Мне нарочно поранили лицо!
Скопировать
I have it in my hand. See, I'm dialing the police station right now. It's ringing in the police station.
The desk sergeant is picking the phone up right now. Hello, Mary. Guess who's here.
Allen.
Теперь, когда я в кругу настоящих мужчин, и я знаю, что могу им доверять.
Я был счастлив в браке с одной и той же женщиной в течение десяти лет.
- Вы это знаете.
Скопировать
You are young, I don't want to ruin you.
Stay upright!
You can be Marxist, anarchist situationist and Maoist.
Ты молод, я не хочу портить тебе жизнь.
Прямо стой!
Будь марксистом, анархистом ситуационистом и маоистом.
Скопировать
Hi you, Mike.
If Barney there doesn't keep those glasses filled up right, you just yell for old Dailey.
Well, what do you know?
Здоров, Майк.
Если Барни не удержит эти стаканы как следует наполненными, просто позови старину Дэйли.
Что ж, кто бы мог подумать?
Скопировать
Please, doctor...
Can you stand upright?
Nothing wrong with you.
Пожалуйста, доктор...
Вы Можете встать?
Ничего серьезного.
Скопировать
- Out of gasoline.
- We'll fill it up right now.
Our agenda includes rally, then lunch, then concert of local talents...
- Неувязка с горючим?
Сейчас пополним!
У нас по плану митинг, затем обед, затем художественная...
Скопировать
Eyeglasses off. All eyeglasses off.
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position!
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position.
Снимите все очки Снимите очки Все снимите очки.
Все снимите очки... и поставьте кресла в вертикальное положение.
Все снимите очки и поставьте кресла в вертикальное положение.
Скопировать
I vanish in the twilight I dive and swim so deep
My dog-like nose stands upright My eagle-eye can peep
These days children are so selfish
Как мышь крадусь во мраке, Плыву, как камбала...
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
Что за дети нынче, право:
Скопировать
You can't go like that.
They'll pick you up right away.
Are you out of your mind?
- Ты не можешь так зайти.
Они сразу же заметят твое пальто
Что за мысли?
Скопировать
The 13th scroll?
"Proteus brought the upright beast into the garden and chained him to a tree and the children did make
No, sir, I have not forgotten.
1 3-й cвитoк?
"И Пpoтeй пpивeл в caд пpямoxoдящee cyщecтвo и пpикoвaл eгo к дepeвy, - и дeти зaбaвлялиcь c ним".
- Heт, cэp, я нe зaбыл.
Скопировать
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
And on the mound, the left-hander, Al Downing.
The two pitchers still warming up, right down below us.
The second game of the 1963 World Series... is being brought to you from Yankee Stadium.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Прямо под нами разминаются два питчера.
Мы ведем репортаж со стадиона "Янки"... о втором матче чемпионата мира 63-го года.
Скопировать
I want them wading knee-deep in telegrams at the White House.
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying "I'm as mad as hell,
I don't want the banks selling my country to the Arabs!
Хочу, чтобы в Белом доме утопали в этих телеграммах!
Хочу, чтобы вы прямо сейчас встали и написали телеграмму президенту Форду... со словами: "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
"Я не хочу, чтобы банки продавали мою страну арабам!"
Скопировать
If the story's all right, you just be on the phone after I get to 10, all right?
- Hang up, right? - That's right. - You got it?
- Yeah. We're straight.
Если есть хоть одна причина, по которой нам следует придержать выход статьи, повесьте трубку до того, как я досчитаю до 10и.
Если наша история верна, повесьте её после того, как я досчитаю до 10и, хорошо?
- Повесить трубку, так?
Скопировать
It was the mumps, sir.
These shrubs aren't lined up right.
I need a chief information officer.
Это была свинка, мсье...
Эти кусты не пострижены.
Мне нужен шеф информации.
Скопировать
Open the door.
You can't go out like that, you're all upright!
- It had to be right now!
Открой дверь.
Ты не можешь так выйти, у тебя всё ещё стояк!
- И это должно было произойти именно сейчас!
Скопировать
"I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!"
I want you to get up right now.
- Stay with him.
"Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
Я хочу, чтобы вы встали.
- Идите за ним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов upright (апрайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апрайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение