Перевод "comet tail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comet tail (комит тэйл) :
kˈɒmɪt tˈeɪl

комит тэйл транскрипция – 31 результат перевода

Vetno tapes, take one.
Comet tail
♪ Screeching infrequencies of pulsing infinities ♪
Хроники Ветно, дубль один.
Хвост кометы
♪ Визжат нерегулярности пульсирующих бесконечностей ♪
Скопировать
So, you want to become a film star?
A comet with a tail?
Since you know everything already...
Значит хочешь стать кинозвездой?
Кометой с хвостом?
Ну раз уж ты все знаешь...
Скопировать
By 1910, Halley's comet returned once more.
But this time, astronomers using a new tool, the spectroscope had discovered cyanogen gas in the tail
Now, cyanogen is a poison.
В 1910 году комета Галлея снова вернулась.
Но в этот раз учёные, используя новый инструмент - спектроскоп, открыли в хвосте кометы цианистый газ.
А циан - это яд.
Скопировать
A third encounter, this time with Jupiter further reduces the comet's orbital period.
Now the comet must approach the sun and grow a tail every few years.
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding.
Исследования показали, что компьютерное моделирование не способно рассчитать Третья встреча, на этот раз, с Юпитером, дальнейшие последствия для орбитального периода еще больше сокращает орбитальный период кометы.
наблюдаемых короткопериодических комет. Теперь комета приближается к Солнцу Короткопериодические кометы, возможно, прилетают из недавно открытого пояса Койпера, и наращивает хвост каждые несколько лет.
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться.
Скопировать
Now the comet must approach the sun and grow a tail every few years.
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding.
Pieces of it break off.
наблюдаемых короткопериодических комет. Теперь комета приближается к Солнцу Короткопериодические кометы, возможно, прилетают из недавно открытого пояса Койпера, и наращивает хвост каждые несколько лет.
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться.
Она начинает разваливаться на части.
Скопировать
Vetno tapes, take one.
Comet tail
♪ Screeching infrequencies of pulsing infinities ♪
Хроники Ветно, дубль один.
Хвост кометы
♪ Визжат нерегулярности пульсирующих бесконечностей ♪
Скопировать
Because you did a lot of spells in rehab.
Yeah, when you are in a band that still working it's kind of like living on the tail of a comet and when
You want to go back with the twins and drink yourself under the table.
Потому что ты сделал много заходов в клинику.
Да, когда ты в группе, в работе, это как жить в хвосте кометы и когда ты отработавший, за кулисами Мэдисон Сквер Гардн там есть энергия кулис, которая не тянет тебя играть в пинг-понг после шоу.
Ты хочешь завалиться с близняшками и напиться под столом.
Скопировать
But behold!
The tail is composed of abrasive comet powder, and that's just what I need to put a wash-day shine on
Now, hop in the flivver and score me some of that sweet, sweet powder.
Но подождите!
Хвост состоит из абразивной кометной пыли, и это как раз то, чем надо начистить мое новое устройство судного дня.
А сейчас, запрыгивайте в драндулет и соберите мне немного сладкой, сладкой пыли.
Скопировать
Get lost.
Everyone's talking about that comet, the one with the tail.
- We'd like some more wine, please. - Get lost, student scum.
Исчезни!
- Все говорят о комете с хвостом. - Но мы хотим еще вина.
Исчезни, студенческий сброд!
Скопировать
Or are we contaminated with Amazon brain rot?
Or maybe we passed through the tail of a comet that sprinkled the earth with zombie dust.
Or was it a defense department weaponized virus that escaped the lab?
Или мы заражены Амазонской мозговой чумой?
Или мимо пролетала комета и зомби-пыль попала на землю.
Или минобороны разработало вирус, который вырвался из лаборатории?
Скопировать
You have seen the birth of planets, the death of worlds.
You have ridden on the tail of a comet, have journeyed to the heart of the sun.
Your data will help us decode the very fabric of the universe.
Ты видел рждение планет, смерть миров.
Ты читал хвосты комет, путешествовал в сердце солнца.
Твои данные помогут нам раскодировать саму ткань вселенной.
Скопировать
that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Скопировать
At The New York Times, the language is very fancy.
"Two shakes of a lamb's tail."
Why'd they call you?
"Позовите мне Рори Гилмор к телефону прямщас"
"Прямщас"? Любой эквивалент "прямщас" в новостях.
- "сейчас" - нет!
Скопировать
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Их надо дать через 15 минут после еды.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Скопировать
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Okay, I have an announcement.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Так. У меня объявление.
Скопировать
We don't know what to expect out of this guy.
We should tail him till we know for sure.
Oh,so he kills someone and we just sit here?
Мы не знаем, чего от него можно ожидать.
Надо проследить за ним, и все выяснить.
То есть, мы будем сидеть и ждать, пока он кого-нибудь убьет?
Скопировать
What are you doing?
You're on my tail, get off my tail!
Fundamental DNA type 467-989... 989...
Что ты делаешь?
Ты наступила на мой хвост! Слезь с него!
Смотри, вон там! Эй!
Скопировать
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
Скопировать
Rack of lamb I like, in a Persian restaurant, with lots of saffron rice.
In front of him is a huge Fat of Lamb's Tail, the butt!
All fat!
Каре ягненка мне нравится, в персидском ресторане с большим количеством риса с шафраном.
Перед ним огромный бурдюк!
Чудное сало!
Скопировать
You used to catch your fingers in it.
suck it up, go back with your tail between your legs and just apologize.
- No!
Ты любила засовывать туда свои пальцы
возвращайся домой, и падай на колени со своими извинениями
- Нет!
Скопировать
Did you see that one?
Eat my tail, ninjas.
Get back in there, you loser.
Видела этого?
Жрите мой хвост, ниндзи. нинзя
Возвращайся же, неудачник.
Скопировать
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
Anyway... that's why Cheyenne's cancelled.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
И вот почему... по Шайенну отбой.
Скопировать
Go, sleep well. Thank you.
I just see the legs and tail.
- Say, Sander ... - Yes?
Ложись спать и спасибо.
Я вижу только ноги и хвост.
- Сандер, ты можешь мне сказать...
Скопировать
Yes!
Hey, Comet.
Comet?
Правильно, пошли.
Комет, мы сейчас...
Комет... Комет...
Скопировать
We need the fish.
You won't buy one tail from Mangi!
You hear me?
- Не глупи, отец.
Заводу нужна рыба, и не имеет значения, что ты его ненавидишь.
Ты не купишь у Манги даже рыбьего хвоста, понял?
Скопировать
Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them.
To give a pure and fairy-tail like feeling, and to make it pleasurable, was my intention.
Furniture is something that people are very familiar with.
Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей.
Я хотел создать чистую, волшебную атмосферу... приносящую окружающим ее людям счастье и радость...
Мебель - это... то, с чем люди сталкиваются ежедневно...
Скопировать
You know, Demeitri.
He got his tail caught in a car.
That long tail was his pride and joy.
Ты знаешь, Демейтри...
У него хвост за автомобиль зацепился.
Этот длинный хвост был его гордостью и радостью...
Скопировать
I don't know what else might be in store.
I'm keeping an eye out for horns and a tail.
It just occurred to me what a weird life you're in for, little guy.
Я не знаю, что еще может быть в магазине.
Я все еще слежу, не появились ли рожки и хвост. Вау.
До меня только дошло, какая у тебя странная жизнь, маленький парень.
Скопировать
The town's not that big Believe me when I say he wasn't there
Knew it Probably saw them cops, turned tail
Doctor could be called a lot of things Coward wouldn't be one of them
Городок не так уж и велик Поверь мне, я говорю, что его там не было
Знаю. Возможно, увидел копов, поджал хвост
Доктора могут позвать по куче причин Трусость в их число не входит
Скопировать
Knew it.
Probably saw them cops, turned tail.
The doctor could be called a lot of things but not coward.
Так и знал.
Наверное, увидел легавых и смылся.
Его можно много в чем упрекнуть, но не в трусости.
Скопировать
Also life.
With Halley's comet out of ice...
Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
А также крышка всем.
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
Землю ожидает опустошение от неожиданного и быстрого глобального потепления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comet tail (комит тэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comet tail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комит тэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение