Перевод "хвостовой" на английский

Русский
English
0 / 30
хвостовойtail
Произношение хвостовой

хвостовой – 30 результатов перевода

Это так на тебя похоже.
Двигаюсь в хвостовую часть.
На моей памяти, Кэмерон единственная из моих девушек, которая сама порвала отношения со мной. Меня это не очень-то интересует.
Waste your time?
Frontal cortex is clean, moving caudally.
For the record, Cameron's the one who broke it off.
Скопировать
Идите!
ВьIведи нас, пока они не поняли, Лейк, что их хвостового кокнули.
И подьIщи нам безопасное место для отдьIха.
We have no soldiers here.
There are only sick people here.
Please, sir.
Скопировать
он с двумя двигателями, и там... некоторые дизайнерские новинки.
одна из них - хвостовое оперение.
А Ладди построил скворечник.
A twin-engine plane with some I must admit, some rather unique design features.
You see, it has these two booms at the back...
Luddie built a birdhouse once.
Скопировать
Центр управления полетом, готовьтесь!
Хвостовая часть, готовьтесь!
Готовность ко взлету!
Engine room too!
Stern too!
Stand by!
Скопировать
Нет, сэр.
Вы находились в крайней хвостовой позиции.
Следовательно, Вы должны были заметить любые признаки проблем, возникших у кадета Альберта.
No, sir.
Cadet Sito, you were in the tail position.
You should have seen any sign of trouble from Cadet Albert.
Скопировать
Только не разжимай руки!
Выпустите гелий из хвостовой части!
Все граждане должны сохранять спокойствие!
Just hold your grip steadyl
Release the helium from the tail!
All citizens are requested to remain calm.
Скопировать
А свое бесплатное мясо оставь при себе.
Моя такса - десять фунтов за полчаса плюс хвостовое оперение белоголового орлана. Ты шьешь шляпу?
Нет, пишу скабрезную повесть.
You can keep your free meat.
I'll take £10 for half an hour and the tail feathers of an American bald eagle.
- You're making a hat? - No.
Скопировать
В наших планах произошли некоторые изменения.
Вас перевели в хвостовой вагон в целях вашей безопасности.
Во-первых, обратите внимание на людей с автоматами в вашем вагоне.
There's been a slight change in your travel plans tonight.
You have, you will note, been moved to the last two cars of the train for your own wellbeing.
First, I'd like to call your attention to the highly trained men with the automatic weapons.
Скопировать
Но мы же не можем его оставить, верно?
Мистер О'Мэлли, вы будете хвостовым замыкающим.
Все готовы?
- We can't leave him, can we?
Mr O'Malley, I think you should be the rear end.
Ready, everyone?
Скопировать
- Тебя не интересуют младенцы с хвостами?
- Хвостовыми придатками.
У зародышей они есть.
- Vestigial tails don't interest you?
Caudal appendages.
Fetuses have them.
Скопировать
- Как я раньше не догадалась?
Хвостовой придаток часто бывает наследственным.
То есть у отца тоже был хвост?
I should've thought of it sooner.
This kind of birth defect is often passed on in a family.
Meaning the father had a tail as well?
Скопировать
Чувствую вибрацию на педалях. Проверь все системы.
Мы остались без хвостового винта!
64-й, теряю высоту!
I'm getting movement in these pedals Check the systems again
We lost the tail rotor! It's gone!
64 is going down!
Скопировать
И я не шучу, слышите?
По моему сигналу побежите к хвостовому трапу.
Но... Позади взлетной полосы есть дорога для служебных машин. Если доберётесь, буду вас там ждать.
I'm not trying to be funny, okay?
When I signal, run to the back stairs.
If you make it to the service road, I'll be waiting.
Скопировать
Самолет имеет шесть аварийных выходов.
Два из них в передней части кабины, два над крыльями... и два в хвостовом отсеке.
Бортпроводникам приготовиться к взлету.
There are six emergency exits.
Two doors in front, two over the wings... two at the rear of the aircraft.
Flight attendants, prepare for departure.
Скопировать
Хвостов Семен Александрович.
Мы все боролись за товарища Хвостова, ...пытались его отстоять.
Но есть предел и нашим возможностям, товарищи.
Semen tails.
We all fought for fellow Khvostov ... Tried to defend.
But there is a limit to our capabilities and, comrades.
Скопировать
Как Кубелик.
Дамы и господа, представляю вам серебрянного голавля с красными хвостовыми плавниками у задницы.
Элегантный усач, видите те светские усы?
How Kubelik.
Ladies and gentlemen, I present to you in silver chub with the red tail fins of ass.
Elegant barbel see those secular mustache?
Скопировать
Спок.
Показания спорадической энергии, со стороны порта в хвостовой части.
Возможно импульсный двигатель.
Spock.
Sporadic energy readings, port side aft.
Could be an impulse turn.
Скопировать
Ох!
Хвостовые торпеды, огонь!
Придерживайтесь курса.
Oh!
Aft torpedoes, fire!
Hold your course.
Скопировать
Я спускаюсь.
Хвостовой винт вышел из строя.
У меня нет контроля над управлением.
I'm goin'in.
My tail rotor's out.
I got control.
Скопировать
Ну и пошёл-ка ты, неуч!
Задраить люки в хвостовой части И запустить хренов несущий винт!
Яволь. Подымай, растуды её, эту телегу!
I didn't say I could read it!
You's a motherfuckin' disgrace!
- Then get this motherfucker off the ground!
Скопировать
- Да?
Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
Yeah?
An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader.
'couse I ain't goin' out there an' gettin' MY pelt punctured!
Скопировать
Отставить атаку!
Они включили хвостовые огни.
Надеюсь, не слишком быстро.
Go cold on the sparrow!
The taillights are flashing.
Hope I'm not going too fast.
Скопировать
Поступили визуальные сигналы с самолета.
Они сигналят морзянку хвостовыми огнями.
Если я не ошибаюсь они говорят: "Ромера" "Альфа - 1" еще 10 минут."
We have visual communication from the target.
Seems to be Morse code coming from the nav lights.
According to my supplement the message appears to be "Hail Mary Alpha One 10 minutes. "
Скопировать
Приближаемся к дамбе.
Звони охраннику в хвостовой машине.
Охрана, подъезжайте.
We are coming to the dam.
You can call the rearguard.
Rearguard, you can close up now.
Скопировать
Был с нами в Корее один юморист.
Хвостовой стрелок.
Мозги его разнесло по всему Тихому океану.
We had a funny guy with us in Korea.
A tail gunner.
They blew his brains out all over the Pacific.
Скопировать
Некоторые вещи никогда не выходят из моды.
Хвостовые...
- ...плавники и круглые купола...
Some things are so snazzy they never go out of style.
Tail fins...
-...and bubble domes....
Скопировать
У нас проблемы с гидравликой!
В хвостовой часте!
Мы падаем!
The hydraulics!
He can't steer!
We're going down!
Скопировать
Таким был наш уговор.
Хвостовой фазер, подтверждаю.
Мы идем на мост.
That was our agreement.
Aft phaser, affirmative.
We're going to bridge.
Скопировать
Палку от метлы, сэр?
У нас будут метёлки вместо хвостовых орудий.
Ага.
What are you doing to my plane?
Tell your crew to piss before they take off, or they're not gonna clear the deck.
- We've got broomsticks for tail guns.
Скопировать
Я помню каждую палочку, которую продал, мистер Поттер.
Так вышло, что феникс чьё хвостовое перо находится в вашей палочке, дал ещё одно перо.
Всего лишь одно.
I remember every wand I've ever sold, Mr. Potter.
It so happens that the phoenix whose tail feather resides in your wand, gave another feather.
Just one other.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хвостовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хвостовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение