Перевод "Shout" на русский
Произношение Shout (шаут) :
ʃˈaʊt
шаут транскрипция – 30 результатов перевода
And you'd best play good - I'll be watching.
Don't shout abuse from the touchline again - it's embarrassing.
Mum?
И тебе лучше играть хорошо - я буду смотреть.
Только не кричи у боковой линии снова - это меня смущает.
Мам?
Скопировать
Oh! Sorry's useful.
Sorry's not a Shout Wipe, is it?
Men, this is the most difficult mission we've ever faced.
Толку мне от твоих извинений.
Извинением рукав не вытрешь.
Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали.
Скопировать
And so are all of you.
When you wave those flags and shout you send fear into the hearts of your brothers.
That is not the India I want. Stop it!
И все вы тоже.
Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев.
Это не та Индия, которую я хочу.
Скопировать
You want to dance with me?
We could slap our knees, shout "yee-haw."
I think I'll just wait for the appropriate moment to excuse myself gracefully.
Хочешь потанцевать со мной?
Мы можем шлепать коленками и кричать "йиихооу"
Думаю, я лучше подожду подходящего момента чтобы грациозно извиниться.
Скопировать
Is my world
Let me in without a shout
Let me in, I have a doubt
Мой дивный мир.
Внутрь пусти меня скорей,
Добро ты не пожалей.
Скопировать
Let me in, I have a doubt
Let me in without a shout
Let me in, I have a doubt
Добро ты не пожалей.
Внутрь пусти меня скорей,
Добро ты не пожалей.
Скопировать
- Hello, Michael, this is Ryan.
- First off, thanks for the shout-out.
- You're breaking up.
- Привет, Майкл. Это Райан.
- Прежде всего, спасибо за речь.
- Ты пропадаешь.
Скопировать
It's Trixie... that's overheard the Doc's instruction.
So let me just shout my information from here.
Nobody is dead.
Это Трикси. Я слышала, что тебе Док сказал.
Так что новости я прокричу, стоя за дверью.
Никто не помер.
Скопировать
I can't walk like this!
You shout a lot.
Shouting never broke an iron.
Не буду же я так ходить!
Ты много кричишь.
Ревом не разорвать железо.
Скопировать
She found an Amish school in Nicaragua. Nicaragua!
A big shout out to Mama Kim on that one!
Look, Mama Kim always starts out super serious on everything but then lightens with time.
Она нашла школу амишей в Никарагуа!
Никарагуа!
Гип-гип ура маме Ким! Послушай, мама Ким всегда решительно приступает к делу, но потом смягчается.
Скопировать
All work, no R and R?
We went out for a couple of meals, nothing to shout about.
Put your feet up.
Одна работа, без сна, без отдыха?
Пообедали пару раз, даже и сказать нечего.
Дай ногам отдохнуть.
Скопировать
It's "Frank the Tank" here at Harrison Cougar Radio, 88.6.
Wanna give a shout-out to the Godfather.
If it wasn't for you, I wouldn't be here today, Mitch.
Это Фрэнки-бак на радио кугуаров гаррисона, 88.6.
Хочу передать крик души Крестному Отцу.
Если бы не ты, меня бы здесь не было, Митч.
Скопировать
Let me help!
Don't come near me, or I get wet and want to shout!
She's angry.
Давай, помогу!
Не мелькай перед глазами, у меня мокро делается и кричать хочется!
Злится.
Скопировать
Damn.
[shout and groan]
[he is grunting]
Мне это ужасно нравится.
Не останавливайся.
Ты сразил меня наповал.
Скопировать
Alright, I'll stay next door
Shout if anything happens
I know you've wanted me to come here all this time
Хорошо, я буду рядом.
Если что-нибудь случится, кричи.
Я знаю, что все это время ты хотела, чтобы я сюда приехала
Скопировать
All men are like that, because they can't love, they love neither women, nor children.
Don't shout, please.
Stop shouting and groaning.
Мужчины всегда так, потому что они любить не умеют, ни женщин не любят, ни детей.
Не орите, пожалуйста.
Перестаньте орать и стонать.
Скопировать
You always talk, talk, all that crap For three days we've been talking the same shit
- Don't shout
- But I feel like it The same shit for three days What's the point, I'd rather leave
Ты постоянно говоришь, говоришь всю эту чушь три дня подряд мы перетераем один и тот же бред
- Не ори
- Но я взбешен одно и тоже дерьмо три дня подряд какие проблемы, может мне просто уйти
Скопировать
Tell Keung to shout a loud that the cocaine is his
Keung, the Boss asks you to shout aloud that the cocaine is yours
The cocaine is yours
Пусть повторит погромче, что это его кокаин.
Кеунг, это босс. Повтори громко, что кокаин -твой.
- Кокаин -твой.
Скопировать
"lt is nobody!
Why do shout unnecessarily, nobody's there."
Go to sleep.
Никого!
И зачем зря орать, нет никого.
Спи!
Скопировать
# A woman, on the other hand, is quite different from us
# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
# While men address a problem with a minimum of passion
# Женщина, с другой стороны, сильно отличается от нас
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
# В то время, как мужчина разбирается с проблемой с минимумом эмоций
Скопировать
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
She was in a hurry and took the shortcut between the gooseberry bushes, only to be brought up by a shout
- Grace!
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
Она торопилась и срезала дорогу, пройдя между кустами крыжовника. В ту же секунду её остановил окрик.
Грэйс.
Скопировать
I was coming for about 5 minutes with my legs round him.
O Lord, I wanted to shout out all sorts of things,
"fuck" or "shit" or anything at all.
Я кончала, наверное, минут пять, ноги у него за спиной.
О Боже, хотелось что-нибудь кричать,
"говно" или "хуй", что угодно.
Скопировать
What are they doing
They want to take a shout cut
Hello?
- Что они делают?
- Обгоняют нас.
Алло.
Скопировать
- Beth, my old beauty, you. A black eye, is it?
- Go ahead, shout.
Wake up the baby, then.
Бет, красавица моя, завидно, да?
Давай, кричи.
Вот разбудил ребенка.
Скопировать
Let's have music that's just for ourselves.
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout.
Darling, I....
Пусть музыка играет только для нас.
Сделаю потише... потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
Дорогая, я...
Скопировать
Darling, I....
You see, I couldn't shout that.
Oh, Leon.
Дорогая, я...
Вот видишь, это невозможно прокричать.
О, Леон!
Скопировать
It's unbearable.
At times I want to talk, shout.
I'm suffocating!
Это невыносимо.
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить.
Я задыхаюсь.
Скопировать
Step back!
Stay where you are or I'll shout.
I'll scream!
Не двигайтесь!
Стойте где стоите.
Иначе я закричу!
Скопировать
if you've something want to tell me... tell me
But don't shout at me
If you don't want to tell me, you don't need to make excuses for yourself
Если тебе хочется проводить ночи... вне дома, ты вправе поступать, как считаешь нужным.
Но я не могу не беспокоиться о тебе.
И ты должен уважать мои чувства.
Скопировать
The next one who shouts that out gets a wallop!
- What shouldn't we shout?
- Meow!
Следующий, кто что-нибудь выкрикнет, получит взбучку!
- Почему бы нам не кричать?
- Мяу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shout (шаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение