Перевод "abnormals" на русский
Произношение abnormals (эбномолз) :
ɐbnˈɔːməlz
эбномолз транскрипция – 30 результатов перевода
Its followers were rumored to be able to foretell disaster.
So they're abnormals?
We've no idea.
Ходили слухи, что его последователи могли предсказывать катастрофы.
Так они абнормалы?
Без понятия.
Скопировать
Exactly.
Mean, none of the abnormals we're dealing with are usually affected by Em spikes.
Not to mention, I don't know anything powerful enough to send a pulse worldwide like that.
Точно.
Никто из абнормалов, с которыми мы имеем дело, обычно не подвержен влиянию ЭМ скачков.
Не говоря уже о том, что я не знаю ничего достаточно мощного чтобы послать подобный всемирный импульс.
Скопировать
I've adjusted our navigation systems to compensate.
Also, Declan's reporting more incidents of abnormals appearing in public, stirring things up.
Yes, I've been getting messages from heads of sanctuaries all over the world.
Я отрегулировал наши навигационные системы.
Деклан докладывает о еще большем количестве появлений абнормалов на людях, они все взбаламутили.
Да, я получаю сообщения о глав Убежищ по всему миру.
Скопировать
Someone has control of her.
Declan's reporting more abnormals worldwide wreaking havoc.
Controlling the spin on that many sightings, not easy.
Кто-то контролирует ее.
Деклан докладывает, что еще больше анормалов по всему миру приносят хаос.
Контролировать перемещение всех этих целей не легко.
Скопировать
I've met him before.
He approached me at a conference years ago, asked all sorts of questions about abnormals in ancient mythology
Oh, sorry .
Я встречала его раньше.
Он подходил ко мне на конференции несколько лет назад, задавал разные вопросы об абнормалах в древней мифологии.
Извините.
Скопировать
It's Mumbai.
I want all abnormals with psychic and remote-viewing abilities activated as well.
If Will's mind is still linked to Bertha, there may be a way to track him using unconventional means.
Это Мумбаи.
Я хочу, чтобы всех абнормалов с телепатическими и способностями удаленного видения тоже привлекли к делу.
Если разум Уилла все еще связан с Бертой, может быть можно отследить его используя нетрадиционные способы.
Скопировать
You think somebody's controlling things from inside the building?
Yeah, one of the abnormals we rescued?
Impossible.
Думаешь кто-то контролирует все изнутри здания?
Да, один из абнормалов, которых мы спасли?
Невозможно.
Скопировать
It could be a virus, like Lazarus last year.
Maybe, but this is a very select group of abnormals, and the behavior response is totally different.
Lazarus triggered violence.
Может быть это вирус, как вирус Лазаря в прошлом году.
Может быть, Но это очень выборочная группа абнормалов, и ответная реакция совершенно другая.
Вирус Лазаря вызывал приступы насилия.
Скопировать
We should do a biopsy on the wings, tail, and cephalic lobe, send them to London.
Declan can do a full work-up, see if there's any link to the other abnormals.
Any chance we can get access to the victim?
Мы должны сделать биопсию крыльев, хвоста черепной доли, отправить их в Лондон.
Деклан может провести полное обследование, проверить, есть ли связь с другими абнормалами.
Есть возможность получить доступ к жертве?
Скопировать
No, doc, there is a psychic link to a parasite and an ancient cult.
Abnormals all over the world are acting crazy.
I would say that your hunch about Bertha being connected to the eco-system is on the money.
Нет, док, есть духовная связь между паразитом и древним культом.
Абнормалы по всему миру ведут себя безумно.
Я бы сказала, что ваша догадка, насчет связи Берты с экосистемой стоит денег.
Скопировать
Older, in fact.
There are legends of abnormals who were movers of earth, heralds of the great floods, the whisperers
All these predate even the earliest egyptian dynasties.
Старше, на самом деле.
Существуют легенды об абнормалах, которые двигали земную кору, Предвестниках больших наводнений, шептунах, которые могли говорить со всеми существами.
Все они датированы даже раньше, чем египетские династии.
Скопировать
This one shows no evidence of re-calcification.
These are the remains of one of the other super abnormals
Okay, well, it's something.
Здесь нет никаких признаков этого.
Это останки одного из других суперабнормалов что атаковали нас.
Так, это что-то.
Скопировать
How certain cultures had claimed to have found a way to shorten time, to manipulate it.
The Mayan kings were abnormals who aged very slowly, like I do.
T-there was evidence that they'd developed an elixir capable of giving them a normal human lifespan.
Как определенные культуры утверждали что нашли способ сократить время, для управления ими.
Король Майя был абнормалом который старел так же как я, очень медленно.
Есть свидетельства, что они разработали элексир что дает им нормальную человеческую жизнь.
Скопировать
Each of them was wearing one of these.
Now, this is the mark of an ancient cabal of collectors who sought and exploited abnormals for their
So, why would this cabal hold the sisters prisoner if they don't have any powers?
Каждая из них носила это.
Это отметка древней группы охотников-искателей, Которые разыскивали и использовали аномалов ради собственной выгоды. И,по всей видимости,строго охраняли свои владения.
Так почему эта группа держала бы сестер как пленников, Если они не обладают никакой силой?
Скопировать
They don't come to me or anyone else for their needs.
Your crime network caters to abnormals?
Drug distribution, prostitution, gambling...
Не заходят ко мне или кому-то еще со своими просьбами.
Ваша преступная сеть обеспечивает аномалов,так?
Продажа наркотиков, Проституция,азартные игры...
Скопировать
The war has begun.
Pitting humans against abnormals, deciding who lives and who dies, the Cabal has to be stopped.
It's why I started this mission more than a century ago.
война началась.
ставя люди против аномалов, решая кто будет жить, а кто умрет Общество надо остановить.
поэтому я начала эту миссию более века назад.
Скопировать
I told you,
I won't see any more abnormals hurt or killed by this war.
I know, I'm just saying, this is their home too.
Я говорила тебе,
Я не хочу видеть еще больше покалеченных или убитых в этой войне абнормалов.
Знаю, я просто говорю, это и их дом тоже.
Скопировать
Not even close.
A weapon to disable, not kill, someone who possesses the abilities of five of the most powerful abnormals
Ludicrous.
Даже не близко.
Оружие, которое оглушает, а не убивает, кого-то, кто обладает способностями пяти наиболее могущественных абнормалов на Земле.
Нелепо.
Скопировать
Magnus said you requested space for 20 abnormal refugees.
Not 20 abnormals... 20 containers of abnormals.
Whoo-hoo!
Магнус сказала, вы просили место для 20 беглых абнормалов.
Не 20 абнормалов 20 контейнеров с абнормалами.
Ву-ху!
Скопировать
Once the scan is complete, any biological artifacts matching Ashley's DNA should show up.
If we do find something, how do we know that it's not from one of the super abnormals that attacked us
Didn't they share Ashley's DNA?
Как только сканирование завершится любые биологические артефакты с ДНК Эшли должны появиться.
Если мы найдем что-нибудь, как мы узнаем, что это не от одного из суперабнормалов что атаковали нас?
У них не такая же ДНК как у Эшли?
Скопировать
They've used the source blood to change her.
She's the only progeny of two source blood-altered abnormals.
Smart move.
Они использовали древнюю кровь, чтобы изменить ее.
Она единственный потомок двух аномалов, измененных древней кровью.
Умный ход.
Скопировать
That's you.
Pitting humans against abnormals, deciding who lives and who dies... the Cabal has to be stopped.
It's why I started this mission more than a century ago.
Это ты.
ставя люди против абнормалов, решая кто будет жить, а кто умрет Общество надо остановить.
поэтому я начала эту миссию более века назад.
Скопировать
The Sanctuary was founded more out of necessity than for science.
We protect the two dominant species of life from one another... humans and abnormals.
It's a fragile balance That cannot be compromised.
Убежище было основано больше из необходимости чем для науки.
Мы защищаем Два доминирующих вида друг от друга: людей и абнормалов.
Этот хрупкий баланс не может подвергаться риску.
Скопировать
An anomaly?
A power surge because she was taking one of the super abnormals with her at the time?
You're reaching.
Аномалия?
Повышение энергии, потому что она взяла с собой одного из суперабнормалов?
Вы притягиваете за уши.
Скопировать
I have spent weeks creating a working treatment for the Lazarus virus.
I spend weeks more traveling the Earth disseminating it to the affected abnormals, effectively stemming
It's personal, and we both know it is.
Я провел недели Создавая работающее лечение для вируса лазаря.
Я провел недели, путешествуя по Земле, разнося его заразившимся аномалам, эффективно задерживая распространение. и в конце концов, волосатый ушлепок в комнате не хочет принимать лекарства!
Это личное и мы оба это знаем.
Скопировать
I don't mind telling you that the Cabal's demise has opened up quite a few opportunities for me.
There is a huge demand for abnormals out there.
A demand I find myself unable to fill.
Не думаю, что должен объяснять, что гибель Общества открыла для меня несколько возможностей.
Существует огромный спрос на абнормалов.
Спрос, который я не в состоянии покрыть.
Скопировать
Henry!
The abnormals.
Aah!
Генри!
Абнормалы.
Ауч!
Скопировать
Wait, you think they're gonna start pumping out vampires?
a way to stop them immediately, we could be looking at a full resurrection of the deadliest race of abnormals
I know how Nikola thinks.
Подождите, вы думаете, они собираются начать производить вампиров?
Думаю, и если мы не найдем способ немедленно остановить их, мы будем наблюдать за полным воскрешением опаснейшей расы абнормалов когда либо ходившей по Земле.
Я знаю как Никола думает.
Скопировать
Happy new year, Boris.
Abnormals are showing rapid onset of clinical paranoia and extreme aggression.'
'Pitting humans against abnormals, deciding who lives or dies.'
С Новым годом, Борис.
Война началась. Аномалы под влиянием агента обнаруживают возникновение Клинической паранои и чрезвычайной агрессии.
Натравляют людей на аномалов, Решают,кто будет жить,а кто умрет.
Скопировать
Abnormals are showing rapid onset of clinical paranoia and extreme aggression.'
'Pitting humans against abnormals, deciding who lives or dies.'
The Cabal must be stopped.
Война началась. Аномалы под влиянием агента обнаруживают возникновение Клинической паранои и чрезвычайной агрессии.
Натравляют людей на аномалов, Решают,кто будет жить,а кто умрет.
Общество нужно остановить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов abnormals (эбномолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abnormals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбномолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение