Перевод "зернёный творог" на английский
Произношение зернёный творог
зернёный творог – 31 результат перевода
Картошки хочешь?
Нет, зернёного творога.
ОКей.
Do you want potatoes?
Mmm ... No, cottage cheese.
All right.
Скопировать
Картошки хочешь?
Нет, зернёного творога.
ОКей.
Do you want potatoes?
Mmm ... No, cottage cheese.
All right.
Скопировать
У нас мало времени.
Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
The clock is ticking.
Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
Скопировать
Я только что с собеседования в том новом магазине, "Дворец сыра".
- Это там, где король - творог?
- Похоже на то.
I just had an interview at that new store in the mall, the Cheese Palace.
- Where curd is king?
- The very same.
Скопировать
- Я в порядке
- Как прессованный творог
Я в порядке, просто голова болит.
- I'm okay.
- Like cottage cheese.
I'm okay. It's just a headache.
Скопировать
Что в пакете? - А главное - будьте счастливы.
- Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
Гарфилд, и не мечтай об этом.
- Remember, be happy.
- l'm happy when I'm with you, you delicate mélange of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta.
Garfield, don't even think about it.
Скопировать
Посмотри на это.
(Тофу - соевый творог)
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
Look at it.
It wouldn't cut tofu.
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform harakiri?
Скопировать
- Ты идешь к блаженному Симеону?
Вчера я предложил ему миску творога и краюху домашнего хлеба.
Будь проклята моя душа. Он даже не глянул.
You want to see the blessed Simon?
Yesterday I brought him dairy products... and some bread fresh of three days.
Damned be my soul, he didn't even look at me.
Скопировать
Вы позавтракаете со мной?
Но не это ваше "15-ый день: 50 грамм творога, кофе без сахара".
Да нет, я съем.
Will you have breakfast with me?
Something more than just 50 grams of cottage cheese ...on the fifteenth day of the diet Coffee without sugar
All right
Скопировать
Я рад сообщить вам, что сегодня будут творожные сырки. Сырки!
Хочу вам напомнить, что творожные сырки - это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром
Это еда, а не метательные снаряды.
I'm pleased to announce that tonight it's "petit suisse."
As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese... ... tobeeatenplainorsweetened.
It's not to be thrown at each other! It's a food, not a projectile.
Скопировать
Каких?
Красотка Соевый-Творог.
Я слышал, они торгуют соевым творогом.
Who?
Beancurd Beauty
It is heard that they sell beancurds
Скопировать
Красотка Соевый-Творог.
Я слышал, они торгуют соевым творогом.
Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
Beancurd Beauty
It is heard that they sell beancurds
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam
Скопировать
Дорогая!
Ты вложила столько сил в изготовление соевого творога.
И ты вложила столько труда в соевый творог.
Honey, Ah
You work so hard making beancurds
You work so hard making beancurd
Скопировать
Ты вложила столько сил в изготовление соевого творога.
И ты вложила столько труда в соевый творог.
Дорогой. Дорогой.
You work so hard making beancurds
You work so hard making beancurd
Honey
Скопировать
Дорогой. Дорогой.
Я тоже знаю, как делать соевый творог.
Идем! Пошли!
Honey
I know how to make beancurds, too
Go!
Скопировать
Да вареники же стынут, товарищ комбат. С вишнями?
- Да нет, с творогом.
Товарищ командир, задание выполнил.
- With cherries?
- With cheese.
Comrade Commander, the mission's been completed. Seat.
Скопировать
- Ладно, чувак.
Полдюжины яиц, пакет снятого молока, два брикета, э-э, низкокалорийного творога.
Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки,
- Okay, kiddo.
One half-dozen eggs. One container of skim milk. Two of the, uh, low-cal cottage cheeses.
Give me a quarter pound of that nice tender liver.
Скопировать
Здравствуйте.
(вид соевого творога)
Здравствуйте.
Good day.
Go and buy some tofu.
Hello there.
Скопировать
Принеси мне тортеллини.
А лучше равиоли с творогом...
Но сегодня же четверг!
Bring me some tortellini...
No! ravioli with ricotta... No!
Is it Thursday today?
Скопировать
- Разведённых мужчин.
- Что "твОрог", что "творОг".
- Мама прислала газету.
-Divorced men's club.
-Po-tay-to, po-tah-to.
Hey, check it out.
Скопировать
Как все просто.
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
Сейчас не время.
It's so simple.
Hey, I just cut up a couple of canta loupe halves... with some cottage cheese, if you're hungry.
Not the right time.
Скопировать
О, это...
Пирог из соевого творога.
Хочешь кусочек?
Oh, it's...
It's tofu cake.
Want some?
Скопировать
И как это женщинам удается быть привлекательными и не голодать?
Можно мне еще творога?
-Ты этот сегодня одевал?
How does a woman keep herself attractive and not starve?
Can I have more cottage cheese?
- You wore this today?
Скопировать
- После того как я спала с этим парнем?
- Пожалуйста, еще творог.
- Я никогда не умела дружить с бывшими любовниками.
-The man's been inside me.
-could I have more Sweet 'N Low?
I've never been able to be friends with an ex.
Скопировать
У меня нет феты.
Может прессованный творог и яичные белки с витаминами?
Можно.
I don't have any feta.
How about cottage cheese and egg beaters?
I guess.
Скопировать
-Великое изобретение - хватает?
А мне много не надо, каждое утро 2 яйца и творог, пюре или рис на обед и раз в неделю курица.
Сделаю тебе чайку, а то ты засохнешь, пока он встанет.
-Great invention. That's enough?
I don't need much. Eggs for breakfast. Cheese for lunch, and chicken once a week.
I'll make you some tea. He'll never get off his ass.
Скопировать
- Так и знала, что это ты.
- Привез два литра, творог
- 4,5 кило стиральной смеси.
- I thought it was you.
- Hi-line two quarts, cottage cheese
- Ten pound box of laundry compound.
Скопировать
- Он меню просил?
- Творог и кетчуп?
Нет спасибо.. мы торопимся немного.
- Does he want a menu?
- Cottage cheese and ketchup?
No, thanks, we're in... sort of a rush.
Скопировать
Творожный торт.
Я пойду посмотрю, привезли ли творог.
А вы пока начните с того, что разогрейте это.
Ricotta cheesecake.
Now, I'm going to go see if the ricotta's here.
Meanwhile, you can start by heating this up.
Скопировать
- Что не так?
Они превратились в творог.
- Надзирателем там был Джо Риган.
- What's wrong?
It's cottage cheese.
The warden there was Joe Reagan.
Скопировать
А, месье Гаргамель!
Чтобы через 10 минут в мой номер доставили эль, творог и жареное мясо, а не то я превращу тебя в безногого
Как вам это, смурфики?
Monsieur Gargamel.
I want ale, curds and blistered meats sent into my room in 10 minutes, or I will turn you into a legless tree sloth.
How was that, Smurfs?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зернёный творог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зернёный творог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение