spin out — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spinштопор крутиться кружиться вертеться кружить
outвон аут
30 результатов перевода
You know what to do.
Spin out and spin in.
Time for a quick handjob?
Ты знаешь, что делать.
Раскручиваться и закручиваться.
Время для быстрой дрочки?
Скопировать
I mean, you're Clark's magic feather.
He'll... he'll... he'll spin out if you go.
Come on.
Ты же его волшебное перышко.
Он... он не сможет работать, если ты уедешь.
Перестань.
Скопировать
- Who are you?
You were never that nice to me when I would spin out.
Well, maybe...
- Кто ты такой?
Ты никогда не был таким милым, когда я начинала ныть.
Что ж, может...
Скопировать
(Aisha on phone) We have to talk about what happened at the barbecue.
I think things are starting to spin out of control.
You have no idea.
Нам нужно будет поговорить о произошедшем на барбекю.
Похоже, всё выходит из-под контроля.
Ты даже не представляешь.
Скопировать
I only agreed to any of this to get you away from Greendale and out of Jeff's hair.
He's an idiot, but I hate watching him spin out trying to beat you.
You sentimental fool.
Я согласилась только чтобы увести тебя подальше от Гриндейла и от причёсочки Джеффа.
Он идиот, но я ненавижу наблюдать, как он вертится в попытках победить тебя.
Ты сентиментальная дурочка.
Скопировать
Well, when an eagle finds its perfect mate, they cartwheel, right?
They lock their talons together and spin out of control.
And just before they hit the ground, they break apart.
- Так вот, когда орлы находят свою половинку.
Они кувыркаются, сцепившись крепко-крепко когтями, кружатся и падают.
И только перед самой землёй они расцепляют когти. И они разлетаются.
Скопировать
You'll end up in the ruts. If you spin out, we're in a real mess.
We won't spin out.
Now come guide me.
Обратно ты поедешь по колее и если выйдешь из нее, и снова попадешь туда, то хана.
Я не буду гнать, вот и все.
Направляй меня.
Скопировать
Are you nuts?
If you spin out, we're in a real mess.
We won't spin out.
Спятил?
Обратно ты поедешь по колее и если выйдешь из нее, и снова попадешь туда, то хана.
Я не буду гнать, вот и все.
Скопировать
-One hour, seven seconds.
And you spin out this vessel from the threads in your own body
-like you did in the Pit?
- Один час семь секунд.
И вы строите этот корабль из нитей, вырабатывающихся в вашем теле,
- как делали в яме?
Скопировать
Come on, Ben, we're all adults here.
Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control.
You are way out of line.
Ну же, Бен, мы тут все - взрослые люди.
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.
Вы пальцем истыкали всё небо!
Скопировать
OH, BACK OFF, BITCH. I'LL ROLL OVER YOUR FOOT.
NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND
LET ALONE PAINTING.
Отвали, сука, или я тебе ногу перееду.
Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено.
Не говоря уж о рисовании.
Скопировать
Bill, that was so cool!
You should've seen yourself spin out.
The ice cream is mine.
Билл, это было сверхкруто!
Ты бы выдел, как тебя крутануло.
Мороженое мое.
Скопировать
What will giving a judgment of $10 million accomplish?
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled
Yours is a grave responsibility.
К чему приведет выплата 10 миллионов долларов?
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения.
На нас лежит тяжелая ответственность.
Скопировать
I can't believe you're pushing drugs after all of this.
I'm recommending that you try this medication so you can gain some perspective and not spin out of control
Lizzie, isn't that what you want?
Не могу поверить, что вы пропишете мне наркоту.
Я рекомендую тебе пройти курс, чтобы восстановиться и не терять самоконтроль.
Тебе это нужно или нет?
Скопировать
Here we go.
Spin out and spin into me.
- No. No, no, no.
Вот так.
Покружитесь от меня, а теперь ко мне.
- Ничего страшного.
Скопировать
Who's wearing the pants in this relationship?
As much fun as it must be for you to spin out this little theory, it's without foundation.
There's my rosemary bread.
И кто в этих отношениях носит брюки?
- Вот и я о том, папа. - Вы можете сколько угодно мусолить эту теорию но для неё нет никаких оснований.
Боже мой, это же мой розмариновый хлеб.
Скопировать
But what if I do the handbrake at the wrong time?
Unless you hit something, it'll just spin out.
Spin out?
А что если я не смогу дернуть вовремя?
Ну знаешь... Разобьешься.
Разобьюсь?
Скопировать
You know that.
The more action he sees, the more chance he gets to spin out.
All right, fine.
Сам знаешь.
Чем больше он видит всякого, тем больше вероятность, что его занесёт.
Ладно, хорошо.
Скопировать
But if QB-6 killed Marisa and DKK killed Mendoza in retaliation, QB-6 is not going to let it go.
This whole thing could spin out of control.
So what are you thinking?
Но если QB-6 убили Марису, а DKK убили Мендоза в отместку, то вряд ли QB-6 спустят им это.
Все эти разборки могут выйти из-под контроля.
Так что ты думаешь?
Скопировать
So if you get creamed by a garage door or crunched by a copy machine, they're the ones who hammer out the details of how you die.
Spin out your fate on a piece of pure gold.
Gold thread.
Так что, если вас размазало гаражной дверью, или зажевала копировальная техника, значит, одна из них продумала вашу смерть до мелочей.
Вытягивают твою судьбу из куска чистого золота.
Золотая нить.
Скопировать
Less wind resistance.
Or maybe that's just part of his strategy, like James Bond, so everyone behind him'll spin out on his
See what you're missing?
Меньше сопротивления ветра.
Или, может, у него такая стратегия, как у Джеймса Бонда, что бы все, кто позади него подскользнулись на его какашках.
Видишь, ЧТО ты пропускаешь?
Скопировать
They will escalate.
This thing will spin out of control.
So could you please...
Они будут нагнетать.
Это все выйдет из-под контроля.
Могла бы ты...
Скопировать
I mean, she must be spinning.
Well, could she please spin out on somebody else's budget?
All right, girls.
Она, должно быть, запуталась.
А она не могла бы путаться за счет кого-нибудь другого?
Хорошо, девочки.
Скопировать
You okay?
I saw your car spin out.
Wh-What happened?
Вы целы?
Я видел, как вы потеряли управление.
Что случилось?
Скопировать
Sam, what the hell's going on?
They're trying to make us spin out!
Hang on tight!
Сэм, что там, чёрт возьми, происходит?
Пытаются перевернуть нас!
Держитесь крепче!
Скопировать
So James Hunt scores his third major Formula 3 win of the season here, at Crystal Palace, after a desperate battle with Niki Lauda.
Lauda was unable so restart after Hunt's aggressive move caused them both to spin out in the last lap
Hard luck. Better luck next time.
Итак, Хант одерживает третью большую победу в этом сезоне Формулы 3 на трассе Crystal Palace, после отчаянной битвы с Ники Лаудой.
Лауда не смог продолжить гонку после того, как их обоих закрутило из-за агрессивного хода Ханта на последнем круге.
...В другой раз повезёт больше.
Скопировать
Maybe it was a crime of passion, right?
Killer's having sex with the vic, then he gets a little rough, things spin out of control.
You got anything else?
Может это убийство на почве страсти, да?
У убийцы был секс с жертвой, потом он стал немного груб, все вышло из под контроля.
Что-нибудь еще?
Скопировать
Karen.
Mom, I'm gonna go on the Spin-Out again.
- {\Tristen,}You've been on it four times already.
Карен.
Мам, я ещё раз на Спин-Ауте покатаюсь.
- Ты там уже четыре раза была.
Скопировать
Now, you don't get down here faster than a fucking jackrabbit,
I'm calling in another cop, and then there's no telling how this is gonna spin out.
Jesus, Liddy, just...
Now, you don't get down here быстрее, чем сраный джек-кролик
Я вызываю другого полицейского and then there's no telling how this is gonna spin out.
Иисус,Лидди,всемогущий
Скопировать
It's a lot like dead man's curve, except we're pretty sure we're gonna lose a cameraman.
Yeah, I spin out a little bit here.
Definitely spinning out.
Это больше похоже на кривую мертвеца, кроме того мы уверены, Что потеряли бы оператора.
Да, я вышел из поворота чуток здесь.
Определенно вышел
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение