Перевод "intentionally" на русский
Произношение intentionally (интэншеноли) :
ɪntˈɛnʃənəli
интэншеноли транскрипция – 30 результатов перевода
My contention is that it was no accident that this disaster has happened.
I say that you came here intentionally, to spread the disease.
But that's utter nonsense.
Я утверждаю - это не случайность, то что произошла катастрофа.
Я говорю, что вы пришли сюда умышленно - для распространения болезни...
Я имею в виду, как ты можешь, возможно и вы агенты планеты, к которой мы движемся.
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
You're crazy.
Not intentionally, maybe.
That don't cut no ice with Lonnegan.
Ты что, с ума сошел?
Я не настолько глуп, чтобы связываться с грязными деньгами.
Не умышленно, конечно. Но на это Лоннегану наплевать.
Скопировать
He's an honorable man.
He would never intentionally fire on an unarmed ship.
Thank you, Chief.
Он - благородный человек.
Он никогда бы не стал стрелять по безоружному кораблю умышленно.
Спасибо, шеф.
Скопировать
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited
Similar things are said about the men in black.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Скопировать
The Argrathi Security arrested him and charged him with espionage.
But Miles would never break the law intentionally.
I know that but by the time the Argrathi told us what had happened they had already carried out his "correction."
Служба безопасности Аргратии арестовала его и обвинила в шпионаже.
Но Майлз никогда бы не нарушил закон преднамеренно.
Я знаю, но к тому времени, когда арграти известили нас, они уже занялись его "исправлением".
Скопировать
Look, Buffy, I don't know what happened exactly, but I do know you.
I know you would never hurt anyone intentionally.
Unless...
Послушай, Баффи, я не знаю, что именно произошло, но я знаю тебя.
Знаю, что ты никогда никому бы не причинила вред намеренно.
Если...
Скопировать
With the mud slides, everybody was afraid to move.
You know the mud slides were started intentionally?
What?
Потом, из-за этих оползней все боялись туда возвращаться.
Да-да. Думаете, оползни кто-то подстроил?
Что?
Скопировать
How did you know that they would come after you?
Captain Stan just intentionally broadcast over frequency bands they monitor
So, guys - where do we go from here?
- Откуда ты знал, что они последуют за тобой?
Капитан Стэн намеренно осуществил передачу на частоте, которую они прослушивают.
Итак, ребята, куда мы отправимся отсюда?
Скопировать
Make up your mind, Mr. Brigance.
Deputy Looney do you think Carl Lee shot you intentionally?
No, sir it was an accident.
- Определитесь же, мистер Бергенс.
Детектив Блуни, вы считаете, что Карл Ли стрелял в вас намеренно?
Нет, сэр. Это произошло случайно.
Скопировать
Babidi!
That's why you intentionally fell under Babidi's spell!
It wasn't a very favorable mode, however.
Бабиди!
Вот почему ты пошел под контроль Бабиди!
Всё-таки, это было не лучшим решением.
Скопировать
If one input the Earth's coordinates on the Madrona dialling device, he would be sent back to the gate on this facility.
Unless you intentionally overpower the gate.
The way the wormhole arced to send the two of you to the other gate.
Капитан Картер, если с Мадроны ввести координаты Земли, мы окажемся в этом комплексе.
Если только не перегрузить врата.
Конечно, аналогично случаю, когда вас перекинуло в другие врата. Нам просто нужно создать такие же условия.
Скопировать
I thought it was two.
She's doing this intentionally.
She's playing mind games.
Я думал, всего на две.
Она нарочно так делает.
Играет с моим сознанием.
Скопировать
That's helpful.
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history.
August 10th.
Это сильно поможет.
Думаю, он специально написал так скрытно, чтобы не изменить свое же прошлое.
10е августа.
Скопировать
How are you?
Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally ..
I know I was wrong. I deserve punishment.
Иди, поспеши.
-Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный.
-Я знаю то, что я сделал неправильно, и я заслуживаю наказания.
Скопировать
Of course not.
The Pesh'tal virus is much too dangerous to intentionally expose to any Taelons.
But human exposure is an acceptable risk?
Разумеется, нет.
Вирус Пеш'тал слишком опасен, чтобы рисковать их здоровьем.
А присутствие людей является приемлемым риском?
Скопировать
Oh, yeah, I'm gonna hit you.
I'm gonna hit you with tortious interference and intentionally negligent infliction of emotional distress
In layman's terms, I'm gonna sue your ass off.
О, да. Еще как ударю.
Ударю за твоё вредоносное вмешательство и намеренное причинение морального вреда.
Говоря языком закона, я засужу твою задницу.
Скопировать
[ Grunts ] Look what I got!
Now people will stop intentionally ramming our car!
Mmm. Baby on board.
Смотри, что у меня есть.
Теперь на нас не будут наезжать.
В машине ребенок.
Скопировать
Then that means the circuit breakers didn't go on their own.
Someone must have blown them intentionally.
Regardless of the cause, it would be disastrous if an Angel were to attack right now.
Тогда выходит предохранители вышли из строя не сами по себе.
Кто-то им помог.
Мы в отчаянном положении, будет просто ужасно, если Ангел нападёт на нас прямо сейчас.
Скопировать
Now, we all assume that to mean pilot error or equipment failure.
Hale intentionally lost the plane?
- But, why would he do that?
Мы можем предположить, что он говорил об ошибке пилота,..
или о повреждении оборудования, но что, если он имел ввиду... что Хейл сделал это специально?
Но зачем ему это делать?
Скопировать
The three aspects of her struggle for dominance inside the MAGI.
She intentionally implanted the dilemmas of human experience.
Actually, each of the three programs are slightly different.
Поэтому каждый из компьютеров MAGI постоянно конфликтует с двумя другими.
Она целенаправленно оставила человеческую дилемму.
Каждая программа немного отличается от остальных.
Скопировать
The key goes for the pocket.
The ticket of suicide with only a word is easily forged and the mirror it is broken intentionally.
When we entered here, the Inspector must remember that I found a small fragment of glass in this piece, whose base was damaged also.
Предсмертную записку из одного слова легко подделать.
А зеркало разбили намеренно.
Когда я пришел сюда, помните, старший инспектор? Я нашел осколок зеркала, прилипший к бронзовой статуэтке, основание которой также повреждено.
Скопировать
-He would arrest you too, if he'd be on your place.
Possibly they done it intentionally, to check me. It's even worse!
It may turned, that I recepted him like a President.
Он бы на твоём месте так же сделал.
Может быть, это сделано специально, чтобы меня проверить.
Могут так повернуть, будто я встречал его как президента.
Скопировать
We've traced the shuttle's energy signature to this point on the surface, but there's too much interference to scan a location.
Are they intentionally jamming our sensors?
It looks more like a natural phenomenon.
Мы проследили энергетическую сигнатуру шаттла до этой точки на поверхности но там слишком сильная интерференция чтобы просканировать позицию.
Они преднамеренно мешают нашим сенсорам?
Скорее это похоже на природный феномен.
Скопировать
A pedestrian was killed.
They think he was run over intentionally.
Vaughan isn't interested in pedestrians.
Пешеход погиб.
Они думают, что он специально сбил его.
Пешеходы не интересуют Вона.
Скопировать
Sir, I'm a little puzzled.
Why are we intentionally damaging the shuttlecraft?
We're evaluating hull resiliency.
Сэр, я немного озадачен.
Для чего мы намеренно наносим шаттлу повреждения?
Мы тестируем устойчивость его корпуса.
Скопировать
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Where's the morality in that?
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Где в этом мораль?
Скопировать
dislocated his shoulder.
And you're saying a 10-year-old intentionally hurt himself?
I'm saying it's subconscious.
Перелом плеча.
И ты хочешь сказать, что 10-летний пацан умышлено нанёс себе вред?
Бессознательно.
Скопировать
I have three cookies or four cookies or 11 cookies if I want.
Many times, I will intentionally ruin my entire appetite.
Just ruin it.
Три печенья или четыре печенья или 11 если я так хочу.
Много раз я специально портил себе аппетит.
Просто портил.
Скопировать
He needs to go home.
Elliott, I don't think that he was left here intentionally.
But his being here is a miracle, Elliott.
Ему нужно домой.
Элиот, я не думаю, что он остался здесь намеренно.
Но то, что он здесь — это чудо, Элиот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intentionally (интэншеноли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intentionally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэншеноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
