Перевод "предположение" на английский

Русский
English
0 / 30
предположениеintention assumption supposition
Произношение предположение

предположение – 30 результатов перевода

Как жаль, что она твой босс!
Что, если твое первоначальное предположение неверно?
Это не так.
Too bad she's your boss!
What if our original assumption is wrong?
It isn't.
Скопировать
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
–Which leaves bone cancer.
–Cancer's a long shot. Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
Скопировать
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
Идите.
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Go.
Скопировать
Я знаю, что ты, как правило... делаешь необдуманные вещи...
Это справедливое предположение, пожалуй с этим я соглашусь.
Но с этого дня, я буду стараться быть более открытой к тому, что ты делаешь.
I know that you tend to... dive into stuff...
It's a fair assumption, I'll give you that one.
But from this day on, I'll try to be more open to what you're diving' into.
Скопировать
Ну, это не Мардж, мы не так хороши.
Черт, нет больше предположений, кроме презрения Хенгельбергерь.
Презрение...
Well, it's not Marg, we do not end well.
Hell, there's no theory like a Hengelberger scorns.
Scorn...
Скопировать
Они бы почувствовали запах раньше, чем кто-нибудь из них отравился. Ну, да.
Только вот Хаус вряд ли доверяет нашим маловероятным предположениям.
Зачем ты взяла цветок? Зачем его поцеловала?
They'd smell the gas long before anyone got sick.
House loves it when we skip something 'cause it's a long shot.
Why did you take the flower?
Скопировать
Где он?
Что, если наше изначальное предположение было неверным?
Какое именно?
Where is he?
What if our original assumption was wrong?
Meaning what?
Скопировать
Никаких предположений.
Да, и много предположений возвращаются в Медоуленд.
Поговаривают, что Джека Донелли убили, а некоторые
Not speculation.
Yeah, there's a load of speculation going on back in Meadowlands.
People are saying that Jack Donnelly was killed and some of them
Скопировать
Не совсем,
но это единственное предположение, имеющее смысл.
Понятно.
Well, not exactly,
but it's the only possibility that makes any sense.
I see.
Скопировать
Тебе обычно довольно хорошо удаётся предполагать разное обо мне. Да.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Ну, возможно, твои дедуктивные способности особенно сильны.
You're usually pretty good at assuming things about me.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Your powers of deduction are particularly strong.
Скопировать
Откуда такие мысли?
Высказал какие-то непонятные предположения буквально на пустом месте.
- Латентный! - Латентный!
Where did that come from?
I mean, really, to just assume something like that out of the blue.
Latent.
Скопировать
Он не подвергся влиянию.
Мое предположение - он не испытал достаточного воздействия.
Пентагон стремится возобновить наше исследование с Наквадрией, которую вы нашли в складе.
He's negative.
My guess is he didn't have enough exposure.
The Pentagon is eager to resume research on the naquadria you found at the warehouse.
Скопировать
Ясно же, что мы все жертвы в какой-то грязной схеме.
Я бы высказал предположение, что та дверь наглухо закрыта..
- И кто знает, какая лживая опастность будет за ней.
Clearly, we're all the victims of some nefarious scheme.
I'll lay odds that door is bolted shut.
- And who knows what peril lies outside.
Скопировать
Если ты не снимаешься в "Реальном Мире", конечно или что-нибудь в этом роде.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
Возможно, она просто пыталась навести порядок в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники, у которых собственной жизни нет.
Unless you're on The Real World or whatever.
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
She's trying to get private closure, never dreamed she'd be subjected to the Oprah psychobabble of her life-lacking peers.
Скопировать
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
Можно было и не желать принимать это за предположение
Не волнуйся Мы вас здесь не оставим
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Might not want to mistake it for a suggestion
Don't worry We won't leave without you
Скопировать
- Вы считаете, Пэм знала убйцу?
- Раз он пытался скрыть её личность, это хоршее предположение.
- У неё не было проблем в личной жизни? - Я об этом не слышал.
(DOG BARKING) OKEL:
You think Pam knew her killer? Lengths taken to hide her identity, it's a good bet.
Was she having any trouble in her personal life?
Скопировать
Но она довольно красива.
У вас есть какие-то предположения насчет её стоимости?
Я оценивала её примерно 10 лет назад.
But it's really rather beautiful.
Now, have you any idea how much it's worth?
I did have it valued about ten years ago.
Скопировать
- Естественно.
Когда я обдумала всю ситуацию в целом, у меня возникло предположение, что оба сошли только потому, что
- Может быть, у Ваших знакомых... совесть была нечиста? - Возможно.
-Of course.
If I thought the whole thing through, I might almost get the idea that those two only left the train because you got on. -Of course.
Your two acquaintances maybe felt remorse?
Скопировать
Любовный импульс?
Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Погодите.
The love impulse?
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
A fixation...
Скопировать
Вы родственники?
Мы были очень близко к нему в его предположениях.
Мы можем обсудить социальные детали позже.
You relatives?
We were very close to him at his surmise.
We can go into this social detail later.
Скопировать
- Я не знаю.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
- I don't know.
But you could make an excellent guess.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Скопировать
Я заметил, что в одном отношении вам повезло, месье.
Выскажу еще одно предположение.
Не знаю, почему, никакой выгоды я не получу.
I observe that you, in one respect, are a very fortunate man.
I am moved to make one more suggestion.
Why, I do not know. Because it cannot possibly profit me.
Скопировать
Я не всегда сообразительный, но это все, что я знаю.
Я устал от твоих дурацких предположений.
Или заводи дело на меня, или отпусти домой.
Sometimes I'm not smart, but it's all I know.
I'm tired of listening to your bum guesses.
Either book me or let me go home.
Скопировать
Обо всем.
Это отвратительное предположение!
Вы чертов извращенец!
About everything.
That is a disgusting suggestion!
You bloody pervert!
Скопировать
Так что дай ему попотеть некоторое время, возьми контроль, а потом действуй нестабильно.
Предположение больше.
С такими жесткими людьми, угроза болью может оказаться более эффективной, чем сама боль.
So make him sweat it out for a little while. Assume control, and then behave erratically.
Yeah, one more thing.
A hunch really. People this tightly wound, the threat of pain can be more effective than pain itself.
Скопировать
Это было справедливо.
Не забудь упомянуть, как это было сни- сходительно, ты знаешь, предположение, что я фактически нуждаюсь
Ладно, я понял.
That was fair.
Not to mention how condescending. The assumption I actually need help.
Okay, I get it.
Скопировать
А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.
Ну не знаю, Фрейзер, это очень смелое предположение.
Хотя...
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints.
I don't know, Frasier, that's pretty out there.
Although...
Скопировать
Я думала, Кирк - мальчик.
Это было только предположение.
Он вообще-то не поворачивался ко мне хвостом.
I thought Kirk was a boy.
That was just a guess.
He actually hasn't exposed his underside to me yet.
Скопировать
Ладно.
Это была просто такая мысль, знаешь, предположение.
Вот и всё.
HMM.
WELL. IT WAS JUST A THOUGHT.
YOU KNOW, A SUGGESTION.
Скопировать
Из борделя в Сиракузах.
Хорошее предположение.
Что ты сдесь делаешь, а?
And from a brothel in Syracuse.
Good guess.
What do you think you're doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предположение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предположение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение