Перевод "Чемоданов" на английский

Русский
English
0 / 30
Чемодановtrunk suitcase
Произношение Чемоданов

Чемоданов – 30 результатов перевода

Я подобрала ей другую рамку.
Она в одном из этих чемоданов, но я не знаю...
Ты можешь показать мне её позже.
I had it re-framed.
It's in one of these suitcases, but I don't know...
You could show it to me later.
Скопировать
Вся жизнь на бегу.
С чемоданом в руках.
Йонас всегда был очень осторожен.
Always with someone at his heels.
Always with a suitcase.
Jonas was always on the run.
Скопировать
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Ведь это Себастьян путешествовал с чемоданом по юго-восточной Азии.
Он работал на ужасных людей.
I don't know if it was LSD He was desperate.
It was Sebastian, who travelled around with a suitcase i South East Asia.
He worked for some horrible people.
Скопировать
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
- Это информация ханойской полиции?
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
- Does the police in Hanoi know this?
Скопировать
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
- Что происходит, Брайан?
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
What is going on, Brian?
Скопировать
На этот раз я не хочу остаться с пустыми руками.
Разложи деньги по чемоданам и будь там через час.
И не делай глупостей, иначе я пойду в полицию.
I'm not returning empty-handed this time.
Take the money there and wait for me in one hour.
Don't try anything funny. Don't make me go get you at the police station.
Скопировать
Только ненормальная.
В чемодане.
Чуть не убила ребенка.
She wasn't ever a very happy woman.
When Ruth was born, she tried to smuggle her home to Argentina in a suitcase.
It almost killed the baby.
Скопировать
- Клер, а где тело?
- Грейс упаковала её в старый чемодан и положила в шкаф в спальне.
- Почему вы отвлекаете меня от работы?
claire, where's the body?
Grace stuck her in an old trunk and put it in the bedroom closet.
Why are you bothering me at work?
Скопировать
Да.
. - И даже с чемоданами... моих знакомых.
Можете представить себе моё удивление.
Yes.
But we did arrive!
And with my acquaintance's suitcases. You can imagine, how surprised I was.
Скопировать
...надо быть крайне осторожным. Надеюсь, бумаги лежат в сейфе?
Нет, в чемодане.
Но наш отель надёжней любого сейфа.
But I suppose you have the papers in the hotel safe?
No, they're locked in my trunk.
The whole hotel is a safe.
Скопировать
- Давай!
Возьми чемодан и пошли со мной.
- Моя собственность.
Come on.
Take your suitcase and follow me.
My private property.
Скопировать
У нас не было бы постоянных склок.
А если бы и были, то не из-за сумок и чемоданов, а например, из-за того,.. ...должна ли ваша тётя или
Как мило, что вы пытаетесь подбодрить меня.
We wouldn't have been fighting all the time.
If we quarreled, it wouldn't have been over suitcases and handbags but over something like whether your aunt or grandmother should live with us or not.
It's sweet of you to try to cheer me up.
Скопировать
- Где тебя носило? !
Что в чемодане?
Да так, ничего.
- You've been ages!
What's in the bag?
Oh, it's nothing.
Скопировать
- Нет.
Они остались в чемодане, от которого ты себя избавил, потеряв его.
А.
- No.
I left them in the bag which you kindly lost.
Ah.
Скопировать
- Я отвезу отца в аэропорт.
- Сейчас отнесу его чемоданы в машину.
Вот ты где.
I'll drive Daddy to the airport.
I'll move his suitcase to your car.
There you are.
Скопировать
Я знала, что мы с ним далеко пойдём.
помощника менеджера в супермаркете, и употребил своё влияние, чтобы устроить меня продавщицей в отдел чемоданов
Это самая лучшая сумка, какую только можно купить!
Together I knew we were going places.
He went as far as assistant manager at the BigLots. And used his pull to get me a job in the luggage department.
This is the best bag money can buy, bar none, OK?
Скопировать
В 40 минутах от Лос-Анджелеса.
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом
Поэтому нам нужен наш человек в таможне.
40 minutes outside LA.
This is the most important part, you can't just walk into the United States with a suitcase full of cash, without evoking the words "cavity search."
That's why we need someone on the inside at Customs.
Скопировать
У меня мишень на спине висит.
Я не могу уехать из города, а потом появиться с чемоданом бабла. - Всё закончено.
- Джэйк, Джэйк.
I got a sign on my back now.
I can't leave town and then show up with a suitcase full of money.
- It's over. The gig is up.
Скопировать
Спасибо.
Чемоданы в багажнике.
Дедди Стивенс!
- Thanks.
is the case in the luggage ¿NIKU.
Papa Stevens.
Скопировать
Он никак не перестанет влезать в какое-нибудь дерьмо.
Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
Это экономит время, когда мне нужно будет уйти.
That one does not stop making bullshit!
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Saves time if I must leave.
Скопировать
Смотри, ты сам видишь.
Я живу на чемоданах, в любую минуту готов вернуться в Тибет.
Я уже не молод и не думаю, что когда-нибудь вернусь. Надо избавиться от чувства привязанности к родине.
Look, as you can see,
I'm always packed, ready to return to Tibet.
I've become old now and I don't think I shall ever return.
Скопировать
- Но ты так думаешь, и ты права.
Мне и чемодан не надо распаковывать.
Мануэла, тебе нельзя ездить одной.
- But you think it- - and you're right.
I think I won't even unpack.
You're in no shape to travel alone.
Скопировать
- И это только третий. - Мне их что, на голову себе положить, Велко? Это ведь не автобус?
Рени, это всё ноты в чемоданах? Ноты ...
Публика тебе не в нотьi смотрит, а как тьi одет.
Velko, how many years should we work in DDR so that they stop charging us?
You, for example, will have much trouble.
- Why? The germans don't allow children's clothes exports.
Скопировать
Под скамейкой.
Там чемодан и коробка.
Оставь летные журналы.
They're under the bench.
There's a trunk and a box.
But leave the log books.
Скопировать
Потом опять ушла.
С чемоданом.
Ты в порядке?
Then she left again.
With a suitcase.
You all right?
Скопировать
- Что?
Этот чёртов чемодан не хочет закрываться.
Эта комната моя.
- What?
No fucking room in the fucking suitcase.
There's room in mine.
Скопировать
В больницу мы поедем чуть позже.
Со всеми этими чемоданами?
Он не наши.
We go to the hospital later.
With all these suitcases?
They're not ours.
Скопировать
- Слава богу, я попал в эту аварию.
- Я бы отдал им чемодан и упустил вознаграждение!
- О чем ты?
- Toto! - Thank God I had that accident.
- I'd have given them the suitcase and missed out on the reward!
- What are you saying?
Скопировать
- Доброе утро, чем я могу вам помочь?
- Я извозчик с чемоданом.
- Не понял.
- Good morning, may I help you?
- I'm the coachman with the case.
- I don't understand.
Скопировать
- Мария не хотела бы, чтобы ты его повредил.
Доверься мне, я имел дело со многими такими чемоданами.
- Можно войти?
- Mary wouldn't want you to damage it.
Leave it to me, I've had many suitcases like this.
- May I?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чемоданов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чемоданов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение