Перевод "goal line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goal line (гоул лайн) :
ɡˈəʊl lˈaɪn

гоул лайн транскрипция – 30 результатов перевода

Nice going, Mr. Norton.
Only you fumbled on the goal line.
Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40-yard loss.
Хорошая игра, мистер Нортон.
Мяч так и мелькал, но вы промедлили с ударом.
А за пас в офсайд судья дал свисток.
Скопировать
Let's go, Jackets!
The kickoff is high and deep and sends the Jackets' Johnny Clay back near the goal line.
Johnny Clay behind a convoy of Hanna blockers. Heads up the right sideline.
Вперёд "Осы".
Ввод мяча очень сильный. Джони Клей из команды "Ос" отскакивает к линии ворот.
Джони Клей под прикрытие блокирующих рвётся вперёд.
Скопировать
You just defrosted too fast, and your knees have melted.
"Mimi came out for the second half, with the score nothing-nothing, determined to protect her goal line
Although the playing field was growing slippery, she managed to keep her feet, which, as we all know, is half the battle in any sport.
Ты просто оттаиваешь слишком быстро, так что коленки подгибаются
"Мими вышла во второй тайм со счетом ноль, ноль Решительно встав на защиту своей линии, против принца и его команды
Несмотря на скользкую от росы игровую лужайку, Она показала отличные ноги, которые как нам известно, уже почти победа, в любом спорте
Скопировать
Eric's only light in the arts.
His performance will put him over the goal line at schools he's applying to.
- So, what's the game?
- Эрик талантлив только в искусстве.
Выступление даст ему шанс попасть в выбранные им колледжи.
Во что... играете?
Скопировать
That's a crucial position, sir.
Nothing between you and the goal line.
Exactly! Exactly.
Уверен, что хорошо, сэр.
Вы до сих пор в хорошей форме.
Точно.
Скопировать
...jell- o shots... on bhs, on bhs, fight right through that line!
Run that ball to the goal line!
Y'all should've come.
- Вперед, Би-Эйч-Эс! Вперед, Би-Эйч-Эс! Линию пройди!
Мяч, на землю упади!
Зря не пошла.
Скопировать
It was our miracle, you see, because he was crawling.
Bronko Nagurski was crawling toward the goal line and they did everything they could to stop him.
But nothing could stop him.
Это было наше чудо, потому что, он медленно продвигался.
Бронко Нагурский продвигался к линии... ..и они делали все, чтобы остановить его. .
Но ничто не могло остановить его.
Скопировать
Kitty, kitty.
It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line!
What a brilliant tackle, and the fans go wild.
Кис-кис.
Род Лейн сбивает Ланца с ног в трех метрах от линии ворот!
Превосходный блок, трибуны ревут!
Скопировать
By now I'm almost longing for him to come.
Gunvald just tripped on the goal line and messed up his fancy pants.
- Do you need any help?
Я уже мечтаю о том, чтобы он пришел.
Гунвальд споткнулся на линии ворот и обделал свои симпатичные брючки.
- Вам нужна помощь?
Скопировать
Ah!
One man between him and the goal line.
Ah!
А!
Только один игрок между ним и линией ворот.
А!
Скопировать
I mean, about the situation, that is.
like polo, except for, instead of a ball, the players drag the decapitated corpse of a goat across the goal
I mean, I'm sorry.
Насчет ситуации, я имею в ввиду.
Для меня было удивительно узнать, что бузкаши почти тоже самое что и поло, кроме того что вместо мяча, игроки должны протащить обезглавленную тушу козла за линию.
Простите.
Скопировать
Maybe you thought you could build on what Soto and Nauer had done.
Carry their ball over the goal line.
In great success, you claim the Millennium Prize and one million dollars.
Может быть, вы думали, что сможете работать с тем, что уже сделали Сото и Науэр.
Выдать их работу за свою.
И в случае успеха претендовать на премию Тысячелетия и миллион долларов.
Скопировать
- I love doing that. - Okay.
We are on the goal line.
London just keeps moving the goalposts back.
Какая прелесть!
Мы уже на линии ворот.
Лондон просто штанги переставляет.
Скопировать
what it's not enough to win the damn tournament?
I have to get everyone's favorite character across the goal line as well?
and I'm telling you it is the best way to kill a hydra ignore the heads with the teeth and just keep chopping dong until so many have grown back... to gracefully change the subject if you'd all just sit
Что мне не хватает для победы на турнире?
И как мне вернуть всеми любимого персонажа?
Я тебе отвечаю, это лучший способ убить гидру Игнорируй головы с зубами и руби ей члены, -пока не начнут отрастать вот такие маленькие...
Скопировать
We get physical.
Anybody gets between me and that goal line, I will take that sucker down.
Donald, I've been looking for you everywhere, maestro.
Несколько агрессивных приемов.
Любой, вставший между мной и линией гола, получил бы по полной!
Дональд, я везде тебя искал.
Скопировать
A güevo, a güevo.
'Torito' is sick, call a doctor he's off the goal line...
-... Tato aims to the opposite side.
Отлично!
Торито плохо, позовите доктора! Он пересекает штрафную линию...
- Тато обводит, уходит в другую сторону..
Скопировать
Here!
Go to the goal line, you moron!
They play so bad!
Сюда!
Беги к линии, чудик!
Они, что играть не умеют?
Скопировать
But, yeah, that was the goal.
I think Frank the spook May have carried the ball over the goal line all by himself.
He had the rudimentary scientific background but it's highly unlikely he could've succeeded on his own.
Но цель была такова.
Думаю, Фрэнк-призрак, очень хотел ее достигнуть.
В прошлом он занимался научной дейтельностью но я сильно сомневаюсь, что у него могло получиться.
Скопировать
Mccoy fires a sweet skinny route.
Sanders has it at the goal line, touchdown!
And the panthers are really starting To stretch this thing out.
МакКой делает классный бросок,
Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
И Пантеры действительно начинают набирать обороты.
Скопировать
I see a man who's worked hard to get the fans to love him, his teammates to believe in him, a woman to care about him.
Hey, you are right at the goal line, about to get everything you've ever wanted.
Shouldn't it be easier?
Я вижу человека, который много трудился, чтобы болельщики любили его, чтобы его товарищи по команде верили в него, чтобы женщина была готова заботиться о нем.
Эй, ты находишься прямо у линии ворот, чтобы получить все, что ты когда-либо хотел.
Разве не должно быть проще?
Скопировать
Oakhurst Capital has agreed to a $200 million licensing deal.
We are at the goal line.
How are we on brand protection?
"Oakhurst Capital" дали согласие на покупку лицензии за $200 миллионов.
Мы возле финишной черты.
Что там по поводу защиты торговой марки?
Скопировать
Me.
Necessary Roughness Season 1, Episode 12 Goal Line September 14, 2011
A dollar?
Я.
Необходимая жестокость. S01E12. "У последней черты".
Доллар?
Скопировать
You've been working on Heinz for four months.
Somebody else is gonna carry the ball across the goal line?
Bringing him in for Mohawk.
Ты проработала с "Хайнц" 4 месяца.
А кто-то другой занесет мяч за линию.
Я ищу кандидата под "Мохаук".
Скопировать
Nyborg and I are in total agreement.
It doesn't matter who kicks the ball across the goal line.
I think it's a shame in light of the broad compromises we have achieved.
Нюборг и я в полном согласии
Это не имеет значения, кто занесет мяч за линию ворот.
Я думаю, что это позор, в свете достигнутых нами широких компромиссов.
Скопировать
I'll be in touch.
Angie, I'm not going back to Stern short of the goal line.
He'd love that.
- Буду на связи.
- Энджи, я не могу вернуться ни с чем.
Он ведь того и хочет.
Скопировать
Off the face, New Jersey in control, Henrique.
Henrique gets it to Jaromir Jagr... and he gets the puck all the way down near the goal line.
Sends it in front and it's cleared out by Lundqvist.
Шайба вброшена, Дьяволы забирают ее.
Энрик пасует Яромиру Ягру, и тот пробрасывает шайбу к линии ворот.
Шайба в зоне Рейнджеров, и Лундквист выбрасывает ее.
Скопировать
Erin Brockovich didn't do it alone.
She and Ed Masry brought in heavy hitters... from Los Angeles to get that case across the goal line.
And that's what we need to do.
Эрин Брокович была не одна.
Она с Эдом Мэсри привезли подмогу из Лос Анджелеса чтобы выиграть это дело.
И нам нужно поступить так же.
Скопировать
Ready for your presentation?
Don't fumble at the goal line.
You're the smart one.
Готов к презентации?
Не мешкай перед воротами.
Ты же умник.
Скопировать
- I asked you first.
Yeah, but I'm not the one who had the least experienced lawyer I've ever met put this thing over the goal
Come on, I thought I was the least experienced lawyer you've ever met.
– Я первый спросил.
– Да, но не я выбрал самого неопытного юриста на свете, чтобы довести дело до конца.
Брось, я думал, что это я самый неопытный юрист на свете.
Скопировать
Just tell me that you can't explain the offside rule.
If you're closer to your opponents' goal line than both the ball and...
I so had you there.
Знаешь, что такое офсайд?
Это когда ты ближе к линии ворот, чем мяч и игрок другой команды.
Доволен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goal line (гоул лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goal line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоул лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение