Перевод "goalpost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goalpost (гоулпоуст) :
ɡˈəʊlpəʊst

гоулпоуст транскрипция – 29 результатов перевода

Because I'm on the Student Council.
with many responsibilities, and today it's my responsibility to kiss the butt of some jerk getting a goal
Leave me alone!
Потому что я в совете учащихся.
Эта работа включает в себя многие обязанности, и сегодня моя обязанность заключается в том, чтобы целовать задницу одному козлу, именем которого назовут стойку ворот, но в данный момент мне нравится этим заниматься.
Оставь меня в покое!
Скопировать
Make it your goal to make others feel good.
And when you reach that goal, you keep running until you reach the goal post.
You hit that goal post hard, and that's what this young man did, and that is the legacy he left to you, to me, to Lawndale High.
Сделайте своей целью приносить радость людям.
И когда вы достигнете этой цели, продолжайте бежать, пока не достигнете стойки своих ворот.
Вы сильно ударитесь об эту стойку, совсем как этот юноша, и в этом заключается наследие, которое он оставил вам, мне, всей Лондейлской Школе.
Скопировать
I know all about it.
Jodie's giving the speech about the new goal post, remember?
Oh yeah!
Я всё это уже знаю.
Джоди взялась подготовить речь о новой стойке для ворот, помнишь?
Ах да!
Скопировать
They cheered, he waved, and wham!
He ran right into the goal post.
What an intelligent young man.
Они аплодируют, он машет, и вдруг - бац!
Он врезается прямо в стойку ворот.
Какой интеллигентный молодой человек.
Скопировать
You know what Tommy Sherman's going to do now?
He's going to go out onto the football field and check out his new goal post.
He's going to read the plaque and think of all the people who admire him.
Знаешь, что сейчас собирается сделать Томми Шерман?
Он собирается выйти на поле и проверить свою новую стойку ворот.
Он будет читать именную табличку и думать о всех тех людях, которые восхищаются им.
Скопировать
How does one make sense of a tragedy so... tragic.
A young man, our hero, struck down in a freakish accident by the very goal post that was being put up
What lesson can we take from all of this... other than not to leave heavy goal posts in sharp edged wooden crates leaning precariously against the bleachers.
Как один человек может сделать чувство трагедии таким... трагичным.
Молодой человек, наш герой, сражён по глупой случайности той самой стойкой, которая была названа в его честь.
Какой урок мы можем извлечь из всего этого... кроме того, что нельзя оставлять тяжёлые стойки в деревянных ящиках с острыми краями, стоящих на самом краю трибуны.
Скопировать
And when you reach that goal, you keep running until you reach the goal post.
You hit that goal post hard, and that's what this young man did, and that is the legacy he left to you
Can someone get him out of here so we can sing "One Sweet Day"?
И когда вы достигнете этой цели, продолжайте бежать, пока не достигнете стойки своих ворот.
Вы сильно ударитесь об эту стойку, совсем как этот юноша, и в этом заключается наследие, которое он оставил вам, мне, всей Лондейлской Школе.
Может кто-нибудь вывести его из зала, чтобы мы смогли спеть "Один прекрасный день"?
Скопировать
Why not the whole stadium?
Goal post.
See, his trademark was, he always wanted to run the touchdown in himself.
Почему не весь стадион?
Стойка.
Видишь ли, это его фича, он всегда пытался сам сделать тачдаун.
Скопировать
He broke his own nose twice.
in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal
He was unconscious for six days.
Он ломал себе нос два раза.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Он был без сознания шесть дней.
Скопировать
Oh, my God!
The goal post fell!
Tommy Sherman's dead!
О боже!
Стойка упала!
Томми Шерман умер!
Скопировать
Why the hell should it matter?
It does, when the goalpost is round the ball brushes the goalpost and goes in.
With these square posts, the ball just bounces off anywhere
Какая в чёрту разница?
Разница есть, когда стойки круглые мяч ударяется о них и залетает в ворота.
А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
Скопировать
With these square posts, the ball just bounces off anywhere
I don't like that, I like it when the ball brushes the goalpost and goes in...
it's called an English goal...
А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
Мне это не нравится, мне нравится, когда мяч ударяется в стойку и залетает в ворота...
это называется английский гол...
Скопировать
Dude, stop. Rooster:
Stupid fucking goalpost!
It's impossible. You can't fucking do it.
- Чувак, хорош.
- Тупорылые ворота, блядь!
Это невозможно Ни хуя не выйдет.
Скопировать
They storm the field, and still do it, but they just bounce around.
Fuck this goalpost, Bro!
You guys might want to hold on, 'cause this shit is coming down.
Фанаты штурмуют поле и по сей день, но воротам, по сути, хоть бы хны.
Ебал! Я! Эти!
Ворота! Пацаны, вы бы держались крепче, потому что эта залупа щас улетит.
Скопировать
They both have one half a brain.
And the crowd rushes the field to try and knock down a goalpost.
It's not coming down!
Мозгов у них по половинке на брата.
Толпа выбегает на поле, чтобы снести ворота.
Не рухнут!
Скопировать
It's a hell of a practical joke, but it's...
Especially if you put a goal post on the wall. Yeah.
But this is extraordinary, all I have to do is fill in the dots here.
Это чертов розыгрыш, но...
Особенно, если нарисовать ворота на стене
Это невероятно, все, что мне нужно сделать - это расставить точки над и.
Скопировать
We are finally breaking ground on the new swimming pool.
Remember the time the team tied me up and left me dangling from the goalpost?
Uh, yeah, that was... that was terrible.
Мы наконец-то начинаем строить новый бассейн.
Помнишь, когда ребята из команды связали меня и оставили болтаться на воротах?
Да уж, это было ужасно.
Скопировать
I see...
I heard that the cross bar is 7.32m, and goal post is 2.32m.
It looks smaller than I had thought.
Понятно.
4 м.
чем я думала.
Скопировать
As you all know, there's only one person who's better at kicking balls than I am, and that's sierra.
So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her.
We're engaged!
Как все вы знаете, существует только один человек, который лучше бьёт по мячам, чем я, и это Сьерра.
И после угроз загнать мои мячики в ворота, я наконец согласился жениться на ней.
Мы помолвлены!
Скопировать
Look, if you get anywhere near the Super Bowl, I want tickets, okay?
I want to be sitting on a goalpost.
You got it, man.
Слушай, если доберетесь до Суперкубка, с вас билеты, идет?
Хочу сидеть прямо напротив штанги.
Заметано, брат.
Скопировать
It looks like coach Taylor is sending in number 88.
Head straight for that goalpost, all right?
- See the ball, catch it.
Такое чувство, что тренер Тейлор дал указание номеру 88.
Двигайся прямо в сторону ворот, хорошо?
- Увидишь мяч, лови его.
Скопировать
Please?
I am not the goal post, people!
Come on.
Пожалуйста!
Люди, я не штанга!
Хватит уже.
Скопировать
I've seen them play.
Running around, getting hair gel in their eyes, run in the goalpost, and they cry.
Why are you watching the young boys play soccer?
Я видел, как они играют.
Носятся кругами, пока гель для волос стекает им в глаза, добегают до ворот и плачут.
Зачем же ты смотришь, как мальчишки играют в футбол?
Скопировать
Only pastor's daughter I ever met that was.
So we finally launch the pumpkin, and it sails through the air, goalpost to goalpost...
Past the end zone, into the parking lot, through the open roof of Lorna's dad's car.
Хотя обычно дочери пасторов не такие.
И наконец мы запустили тыкву, она проплыла по воздуху от ворот до ворот...
Перелетела поле, упала на парковку, через открытую крышу машины отца Лорны.
Скопировать
- The goalie ?
- No, the goalpost.
No goal, it hit the post!
- Вратарём?
- Нет, штангой.
Нет, не гол. Ты сбил штангу!
Скопировать
Yes, yes, yes.
She keeps moving the goal post. No?
Mary, would you mind if I had a word with Danny in private?
Да, да, да.
Она продолжает повышать планку.
Мэри, Вы не будете возражать, если я перекинусь словечком с Дэнни наедине?
Скопировать
No, no, no.
You can't keep moving the goal-post.
Liza, Jesus.
Нет, нет, нет.
Ты не можешь всё переиграть.
Лайза, боже.
Скопировать
Oh, shit! What happened to your face?
I just... ..ran into a goal post.
Well, come in. Let me get you some ice.
Что у тебя с лицом?
Ничего, я... ударился о столб
Заходи, я принесу лед
Скопировать
- Maybe because we're girls.
To the goal post! Go!
I wasn't ready.
- Может быть, потому, что мы девушки.
Иди на ворота!
Я не был готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goalpost (гоулпоуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goalpost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулпоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение