Перевод "expeditious" на русский

English
Русский
11 / 30
expeditiousпроворный
Произношение expeditious (эксподишес) :
ˌɛkspədˈɪʃəs

эксподишес транскрипция – 16 результатов перевода

Now, 5:40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier... but naturally you'll... be too busy for any farewells.
I will see to it that everything is done in the most expeditious manner.
And I will also see you to the airport.
Так вот, до 17:40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
Я прослежу, чтобы все прошло без лишней волокиты.
Кроме того, я провожу вас в аэропорт.
Скопировать
We'll find out.
Anyway, Chalieff has initiated expeditious action.
He'll go all the way.
Скоро узнаем.
В любом случае Шалиев времени зря терять не будет.
И он пойдет до конца.
Скопировать
- Brisk.
- Expeditious.
- Accelerated.
– Молниеносный.
– Скороходный.
– Резвый.
Скопировать
Word gets around.
If we don't go after Holden in an expeditious manner, most people around here are gonna jump to one of
Either I went after an innocent man, or you don't have the ovaries to go after a guilty one.
Доходили слухи.
Если мы не прижмём Холдена в кратчайшие сроки, народ придёт к одному выводу из двух возможных.
Либо я преследовал невиновного, либо вы очкуете.. ..преследовать виновного.
Скопировать
- Here.
- More expeditious than that.
- Mr. Burr.
- Здесь.
- Еще быстрее.
- Мистер Бёр.
Скопировать
I've requested for an expedited warrant for Moses' arrest.
Well, with the reservation that close, that might not be expeditious enough.
Wait, wait, wait.
Я попрошу побыстрее выписать ордер на арест Мозеса.
Ну, учитывая, что резервация так близко, это может быть не достаточно быстро.
Стой, стой, стой.
Скопировать
For the good of mankind, I urge you all to place your countries' satellites under Olympus' control.
The recent incident that occurred in our country was handled by the Olympus ES.W.A.T. in a very expeditious
A truly secure network, as you propose, would be a phenomenal...
Ради благополучия человечества, я прошу ваши страны передать спутники под контроль Олимпа.
С последним инцидентом в нашей стране очень оперативно помог справиться E.S.W.A.T.
Настоящая глобальная сеть, предложенная вами, определенно будет феноменально--
Скопировать
How else could these bodies be positively identified by the authorities thousand miles away from here?
Everything must be done in the most expeditious manner.
All participants have been sedated.
Как еще их опознают власти, которые за 1000 миль отсюда?
Все должно быть сделано в кратчайшие сроки.
Бдительность всех участников усыплена.
Скопировать
Very good.
I want to make it absolutely clear, liam, That everything must be done in the most expeditious manner
Of course.
Хорошо.
Я хочу все полностью прояснить, Лиам, что все должно быть сделано в срочном порядке.
Безусловно.
Скопировать
Even if his robe doesn't cover...
Alacritious expeditious a- zoomy-zoom-zoom!
Let's help our friends get back soon!
Даже если его халат не покрывает...
Расторопис продвигатус и вжик-вжик-вжик!
Пусть домой домчатся в единый миг!
Скопировать
One way of putting it.
Another way would be, expeditious, swift or my personal favorite, greased lightning.
Too much?
Всего лишь один из способов.
Другой способ был бы быстрым, стремительным или, как мне нравится говорить, скорым, как молния.
Перебор?
Скопировать
Uh, well, it...
refers to the steps necessary for identifying and achieving your dreams and doing so in as effective and expeditious
Wow.
Ну, это...
Вообще-то, просто названия шагов, необходимых для определения и воплощения ваших желаний наиболее эффективным и быстрым способом.
Ух ты.
Скопировать
There'll be time for a celebration later.
As I said, Queen Elizabeth desires an expeditious union.
Look alive.
Позже будет время отпраздновать.
Как я говорил, королева Елизавета жаждет немедленного союза.
Взбодритесь.
Скопировать
- Well, in juvenile matters,
- the court tends to be expeditious.
- And what kind of court is it?
- Ну, в делах несовершеннолетних
- суд обычно происходит ускоренно.
- И какой это вид суда?
Скопировать
If that's true, all we have to do is look through... 120 years of birth records to find a new suspect.
We could spend the next few months doing genealogical research, but I think there might be a more expeditious
I don't know.
Если это правда, то нам только надо просмотреть... 120 лет записей о рождении, в поиске нового подозреваемого.
Мы можем провести несколько следующих месяцев, занимаясь генеалогическими исследованиями, но я думаю что есть более быстрый способ определить убийцу-наследника из Баскервиллей.
Я не знаю.
Скопировать
A trial?
An expeditious trial.
We'll see about that.
Суд?
Без отлагательств.
Мы это ещё посмотрим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expeditious (эксподишес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expeditious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксподишес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение