Перевод "exclusively" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exclusively (эксклусивли) :
ɛksklˈuːsɪvli

эксклусивли транскрипция – 30 результатов перевода

- Susanna's an artist. - Oh.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
Сюзанна художник.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Скопировать
Feel free to enlighten us.
As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis.
Are you serious?
Тогда не стесняйтесь и просветите нас.
Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза.
Вы это серьёзно?
Скопировать
And informative.
"Made Exclusively for Destination."
The hats are this way.
- И очень содержательная.
"Сделано специально для магазина "Предназнчение".
- Шляпы там.
Скопировать
But the blood test.
Well, he did favor Petaleen pretty exclusively, but she had others.
Fifty-fifty, not that it matters.
Но анализ крови.
Что ж, он почти всегда выбирал только Петалин, но у нее были другие.
50\50, но это неважно.
Скопировать
He's gonna talk.
- Exclusively?
- Yes.
Он будет говорить.
- Эксклюзивно?
- Да.
Скопировать
Conclusively.
Legally and exclusively.
For that I can give you an e-mail linking U-EX Oil directly to Sonia Baker.
Окончательно.
Юридически и всецело.
За это я могу предоставить вам e-mail, подтверждающий прямую связь между "U-EX Ойл" и Соней Бейкер.
Скопировать
Who the bloody hell are you?
This is a private members bar, exclusively for the supporters of the greatest football team in the world
Manchester United.
А вы кто такие, чёрт возьми?
Это частный бар, исключительно для болельщиков лучшей футбольной команды в мире...
Манчестер Юнайтед.
Скопировать
"No, no, no, not the entire throat,
"tonsils exclusively, only the left one!"
Then one semester an old Austrian professor came to lecture.
"Нет, нет, нет, не все горло"...
"исключительно гланды, и только левая!"
В одном семестре старый профессор из Австралии, читал лекцию.
Скопировать
It accounts for 34 percent of our gross intake and a higher proportion of our profits.
As you will surmise, our customers in this department are almost exclusively women.
Yes, I'd surmised that.
На него приходится 34 процента продаж.. ..и ещё больший процент прибыли.
Как ты догадываешься, наши покупатели в этом отделе, в основном, состоят только из женщин.
Да, я догадался.
Скопировать
It has relied, instead, upon the testimony of two witnesses whose evidence has not only been called into serious question on cross-examination, but has been flatly contradicted by the defendant.
Mayella Ewell was beaten savagely by someone who led, almost exclusively, with his left.
Tom Robinson now sits before you having taken the oath with the only good hand he possesses, his right.
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей... убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения... на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
Том Робинсон, сидящий перед вами, принимал присягу... единственной рукой, которой он владеет, правой.
Скопировать
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze the Earthlings.
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
Will they work to make us invisible?
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Будут ли они работать, чтобы сделать нас невидимыми?
Скопировать
Mr. Kringelein will take Room 176. It's one of our most expensive rooms. A large room on the front, and with a bar.
- With a private bar, exclusively mine.
- Certainly, sir.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
- Целый бар? Только для меня?
- Конечно.
Скопировать
- No.
This is a girls' camp exclusively, isn't it?
Yeah, yeah.
-Нет.
Лагерь только для девочек, да?
Да, да.
Скопировать
What does Left or Right mean?
optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid as to belong exclusively
The Americans have this new theory about cholesterol...
Что значит "левые"? Что значит "правые"?
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Скопировать
Wait for me, I'll be coming.
...There is no objection against what he does, but it is exclusively passion which attracts him...
He has no special thoughts, not even any special intentions for some kind of solutions.
Подожди меня, я приду.
...Я не в претензии к тому, что он делает, но он одержим единственной страстью...
У него нет никаких идей, он даже попыток найти выход не делает.
Скопировать
in such a way and in such harmony.
In an extreme intellectual age, the greatest artists are not exclusively intellectual artists.
- But... there are passionate artists...
в такой единой гармонии...
В эпоху развитого интеллекта, величайшие художники - это не только... исключительно интелллектуальные творцы.
- Но... они одновременно творцы страсти...
Скопировать
When do we stop relaxing and start doing something?
Good sense isn't confined exclusively to civilians, Mr. MacAfee.
We know how to take care of ourselves and the country.
Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать?
Ясным умом наделены не только гражданские, мистер МакКафи.
Мы знаем как позаботиться и о себе, и о стране.
Скопировать
He died.
From then on, I vowed to devote myself exclusively to the happiness of others, in the plural, but never
Marie-Charlotte, I think we will be very happy together.
Потом он умер.
С тех пор я решила посвятить себя исключительно счастью других, но не другого.
Мари-Шарлотт, мне кажется, мы оба будем счастливы.
Скопировать
Exports perfume and imports bananas. Wrong.
This one deals in mustard exclusively.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Скопировать
- I beg you, let me see these notes. - No.
My work now lies exclusively in the preservation of life.
- I abandoned my other research.
- У моляю, дайте мне почитать.
- Нет. Теперь моя работа направлена только на сохранение жизни.
- Прочие исследования прекращены. - Почему?
Скопировать
They get you to say something then they twist and embellish it, and before you know it...
- live, exclusively over the Clamp News Channel from the lobby, where this invasion by strange creatures
Dracula?
Заставят что-то сказать, потом перевернут все слова.
Эксклюзивный репортаж по новостному каналу Клэмпа из вестибюля, где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки. В здании погром, который заставил людей....
Дракула?
Скопировать
He WAS traumatized, but because he had to come out.
Because he was leaving an exclusively virile world, going into a sadly heterosexual world.
Please note:
Он уже был травмированным. Но именно потому, что выходил из этого состояния.
Потому что покидал мир, принадлежащий мужчинам,.. ...и потому что он снова попал в гетеросексуальное пространство.
Обратите внимание...
Скопировать
He had to hear it from others before he believed anything I said.
His articles were his words exclusively.
Oh, I got to type them up.
Он должен был услышать это от других, прежде, чем поверил бы мне.
Его статьи были исключительно его словами.
О, я могла их печатать.
Скопировать
Gotham Lady perfume.
Exclusively at Shreck's department store.
I don't know about you, Miss Kitty, but I feel... so much yummier.
Духи "Леди Готэма".
Только в магазине Шрэка.
Не знаю, как ты, мисс Киска, но я себя чувствую гораздо лучше.
Скопировать
No chance, especially now.
I need to make sure that our computer doesn't work exclusively for a certain Mr. Hartmann.
It's better if I leave now.
Невозможно, особенно сейчас.
Мне нужно быть уверенным в том, что наш компьютер не работает исключительно на некоего господина Хартманна.
Лучше, если я пойду.
Скопировать
Kills herself, right?
statute which says that homeowners... must keep their land free of dangerous ice... especially, but not exclusively
And you find out that the old lady suffered from dropsy... a falling sickness.
И скончалась, так?
После того, как вы убрали ее с пола... вы вспомнили о законе, который говорит, что домовладельцы... должны убирать из своих владений весь опасный лед... в особенности лед с тротуаров, но и не только.
И вы обнаружили, что старая леди страдала от... водянки падучей.
Скопировать
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively dominated... by moments of
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return.
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
Скопировать
A heart of stone
He owns a house near Milan, which he uses exclusively for his pleasure
At his parties, at least fifteen young girls are present aged from fifteen to seventeen
Сердце из камня.
У него дом около Милана, который он использует исключительно для удовольствий.
На его вечеринках, присутствуют как минимум пятнадцать девочек в возрасте от пятнадцати до семнадцати лет.
Скопировать
Noah Films thanks the Israeli Defense Forces for assisting technically and providing the necessary equipment for producing this film.
clarify that the idf did not take part in the initiative to make this film and that the producers are exclusively
Noah Films wishes to express their gratitude to the Israeli government and its ministers for their help in the making of this film.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма.
При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
Студия "Ноах" благодарит израильское правительство за помощь, оказанную во время съемок.
Скопировать
As expected he nodded and said alright.
One can not definitively say that a decisive moment for one person is exclusively decisive if another
That's what he said while his eyes where sparkling.
Как и ожидала, он кивнул и сказал - " Хорошо"
Никто категорически не может сказать, что решительный момент для него решителен только потому, что вмешивается другой.
То, что он ответил, искренне глядя на меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exclusively (эксклусивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exclusively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксклусивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение