Перевод "navies" на русский

English
Русский
0 / 30
naviesфлот
Произношение navies (нэйвиз) :
nˈeɪviz

нэйвиз транскрипция – 12 результатов перевода

We've had the ottoman empire and the austrian empire, and the british empire, but now there's going to be a new kind of empire!
A vast empire of trade... that knows no boundaries or borders, no need for armies and navies and wars
And you will all have a share in it!
Мне нужно...
Мисс Лонгстафф. Мисс Мелмотт. Полагаю, вьi хотите побьiть наедине.
Я ей не нравлюсь. Ей не нравится, что мьi здесь.
Скопировать
Hey, you haven't paid for them things.
response to today's news of the outbreak of hostilities between vessels of the United States and Soviet navies
There will be a special announcement at the end of this bulletin and details will be given then of how this affects you.
Эй, вы за это не заплатили.
В ответ на сегодняшние новости о вспышке военных действий между американским и советским флотом, специальная сессия Парламента приняла акт о чрезвычайных полномочиях.
В конце выпуска новостей, вы сможете прослушать специальное сообщение и получить больше информации о том, как это отразится на вас.
Скопировать
And we're gonna partner with people who are the lesser evil.
Terrorists don't have armies and navies.
They don't have capitals. Some of them, we have to walk up to and shoot.
И мы будем сотрудничать с людьми которые являются меньшим злом.
У террористов нет армий и флота. У них нет столиц.
Один из них, может просто подойти и выстрелить.
Скопировать
HE ONLY TAUGHT FOR 3 1 /2 YEARS, YET IN ONE GENERATION WHAT HE SAID TRANSFORMED THE WORLD.
ALL THE ARMIES THAT EVER MARCHED, ALL THE NAVIES THAT EVER SAILED; AND ALL THE KINGS THAT EVER REIGNED
NOW, TWO THOUSAND YEARS LATER HIS FOLLOWERS NUMBER IN THE BILLIONS AND COVER THE EARTH,
Он учил только три с половиной года, но все же, лишь за одно поколение то, что Он говорил, преобразило мир.
Все армии, когда-либо маршировавшие по земле, все военные корабли, когда-либо выходившие в море, все цари, когда-либо царствовавшие, все они, взятые вместе, не повлияли на историю так, как повлияла одна эта жизнь
Сейчас, две тысячи лет спустя, число Его последователей исчисляется миллиардами, они населяют всю землю.
Скопировать
civilization
Patriotism, weapons, armies, navies, all that is a sign, that we're not civilized yet.
Kids will ask their parents:
цивилизация
Патриотизм, оружие, армия, пехота все это знак того, что мы ещё не цивилизованны.
Дети будут спрашивать своих родителей:
Скопировать
Major Malloy's the liaison between the U.S. and British.
Navies while their ship's in our port.
Mm. We need access to your ship.
Майор Маллой - посредник между Британским и Американским
Флотом, пока их корабль находится в нашем порту.
Нам нужен доступ на ваш корабль.
Скопировать
Salmons and pinks are so homemaker.
All right, focus on your navies and your grays.
Navy is muscle, gray is smarts.
Розовый и цвет лосося - это для домохозяек.
Основной упор на синие и серые тона.
Синий - это сила, серый - интеллект.
Скопировать
RIMPAC is the world's largest multinational maritime exercise.
RIMPAC is a military ballet of 14 navies.. 20, 000 Navy personnel.
Cooperation and collaboration amongst the countries is the goal.
"Римпак" - самые масштабные в мире международные морские учения.
Это крупнейшие военные маневры с участием 14 судов... 20 000 человек личного состава.
Главная цель - сотрудничество и взаимопомощь разных стран.
Скопировать
What is that?
Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress.
Babakov's bringing Nash along as a human shield.
Что это?
Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия.
Бабаков использует Нэша в качестве живого щита.
Скопировать
The only mention of our child in your little story was on a card, and it was misspelled.
Three months ago, I got a bill for the rescue for the balloon from the Australian and New Zealand navies
1.2 million, Cleave.
Единственное упоминание нашего ребёнка в твой истории было на карточке и то с ошибкой.
Три месяца назад я получил счёт за спасение из воздушного шара от морских сил Австралии и Новой Зеландии.
1,2 миллиона долларов, Клив.
Скопировать
The identity of the man still in the balloon is at this point unknown, but police and safety officers hold grave fears for his life.
Both the Australian and New Zealand navies, meanwhile, are trying to track the balloon's trajectory.
What a strange way to end a life -- in a balloon ascending to a heaven I never really believed in.
Личность человека в воздушном шаре на данный момент неизвестна, но полиция и спасатели всерьез опасаются за его жизнь.
Тем временем, военно-морские силы Австралии и Новой Зеландии пытаются отследить траекторию аэростата.
Как странно умереть вот так - взлетев на водушном шаре на небеса, в которые я даже никогда не верил.
Скопировать
It will, indeed.
I need to expand my armies, my navies.
My Hand, Qyburn, has made overtures to the Golden Company in Essos.
Безусловно.
Я должна увеличить свои наземные и морские силы.
Мой десница Квиберн начал переговоры с отрядом Золотых Мечей из Эссоса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navies (нэйвиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение