Перевод "A-flat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A-flat (эйфлат) :
ˈeɪflˈat

эйфлат транскрипция – 30 результатов перевода

There's a torch.
With a flat battery.
I'm not saying anything
Достану фонарик.
Сели батарейки.
-Я молчу.
Скопировать
Well, you wouldn't happen to know where he lives, do you?
A flat somewhere.
Take you, like, two hours to get there on public transport.
Ну, а ты, случайно не знаешь, где он живет, не так ли?
В квартире где-то.
До неё почти 2 часа добираться на общественном транспорте.
Скопировать
So the security guard killed him - can you tell me why?
The security guard, Mark White, rents a flat.
We found a letter there.
Значит, его убил охранник. Можете мне сказать за что?
Охранник Марк Уайт снимает жильё.
Мы нашли у него это письмо.
Скопировать
And registration.
The security guard, Mark White, he rents a flat.
- Get me a drink.
И регистрация.
Охранник Марк Уайт снимает жильё.
- Налей мне выпить.
Скопировать
What do I do with all its money, with their "Mercedes"
from his home in Lubéron, Yes, in Lubéron, I'm staying with her chicken under pretext that she had a
There is something abnormal?
Что я делаю со всеми своими деньгами, со своим "Мерседесом"
и со своим домом в Любероне, да, в Любероне, я остаюсь со своей курочкой под предлогом, что у неё плоский живот и призовая попка?
Тут есть что-то ненормальное?
Скопировать
Dad, it's Daytona, not Somalia. Alright.
Fix-a-flat, road flares, sunblock, mace?
Condoms, whips, chains.
ƒа. я еду в ƒэйтону, а не в —омали.
ƒа. "јварийку", крем от солнца, газовый баллончик?
ѕрезервативы, кнут, цепи?
Скопировать
What's the matter with your horse?
Does he think he's running a flat race?
(laughter)
Что случилось с твоей лошадью?
Он думает, что это забег?
(смех)
Скопировать
- My wife does.
Point's ring into a flat-iron.
I'll be careful.
- Моя жена ценит.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Я буду осторожен.
Скопировать
You might think a room's twice as big or small as it really is.
There was never a flat here.
It's the heat, love...
Иногда может казаться, что комната вдвое больше или меньше, чем на самом деле.
Не было тут никогда квартиры.
Это всё жара, дорогуша...
Скопировать
He was a dear friend.
We once shared a flat in berlin... until I got fed up with the parade of Aryan starfucker boys.
I'm going to summon his energy this weekend.
Мы с ним дружили.
Мы вместе жили в Берлине пока мне не надоели арийцы домогавшиеся знаменитости.
В эти выходные я призову его энергетику.
Скопировать
What? A key to your heart?
To a flat in Zurich.
You can pick another city, if you want.
Ключи от твоего сердца?
От квартиры в Цюрихе.
Можешь выбрать другой город, если хочешь.
Скопировать
Stop it.
We have a flat tire.
- What?
Успокойся.
- Колесо спустило.
- Что?
Скопировать
Are you still at Manu's? I'm the fifth wheel.
I want to rent a flat that's not shitty.
I'll grab my sunglasses.
- Ты по-прежнему живешь у Маню?
- Да, держу свечку. Подыскиваю квартиру, но попадается дрянь.
Схожу за очками.
Скопировать
What's happened to you?
A flat tyre.
There's always something wrong with your cars.
Что у тебя произошло?
Колесо спустило.
- Вечно с твоими машинами что-то не так. - Да.
Скопировать
You haven't mentioned daily nuisances such as... pigeons. it's the sort of detail that is the most tedious to deal with.
Like I said: In a flat hierarchy, everybody... takes on more responsibility.
In other words, every department is capable of handling such matters.
Вы не упомянули о повседневных мелочах, таких как голуби. Такого рода мелочами весьма скучно заниматься.
Как я уже говорил, при кулуарной иерархии каждый соблюдает лишь свой интерес.
Хотя при ином подходе любой отдел способен справиться с подобными делами.
Скопировать
- What's wrong with it?
- You're like a flea on a flat dog.
Like a what?
- А что такое?
- Ты скачешь, как блоха на дохлой собаке.
- Как что?
Скопировать
- What, for instance?
A flat, a job in my trade.
They're blackmailing me
- Что, например?
Квартиру, работу по специальности.
Пытаются меня шантажировать.
Скопировать
- I'll get some water
Have you got a flat?
A room
- Я принесу воды.
У вас есть квартира?
Комната.
Скопировать
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
- It's deserted. No one knows he's there.
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Я знавал парня с бензоколонки. Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
Его никто не найдет.
Скопировать
What is it?
A flat, damn it.
They got us.
Что такое?
Прокололось колесо, черт его побери.
Мы им попались.
Скопировать
You finish the book.
You buy a flat screen.
Better picture, man.
Заканчивай писать.
Получишь деньги, купишь плоский экран
Лучше видно.
Скопировать
OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car.
You got a flat tyre here.
This is for you.
10 миллионов долларов США разложить в два 50-литровых черных мешка. По 5 миллионов в каждом. Деньги проверит агент страховой компании.
У тебя шина спустила.
Это вас.
Скопировать
The drugs, the sex, the milkshakes.
My parents live here, and I still keep a flat.
Oh, so we can stay there tonight.
Наркотики, секс, молочные коктейли...
Здесь живут мои родители, да и моя квартира тоже здесь.
Мы могли бы остаться в ней на ночь?
Скопировать
That's why you came in a half hour past the curfew.
Oh, well, Donna had a flat.
Ohh!
Поэтому ты и пришел на полчаса позже комендантского часа.
Вообще-то, у Донны есть квартира.
О!
Скопировать
It could pass the way it is!
Maybe we went for a ride after the movie and had a flat.
- It's old, but it's reliable.
Сойдет и так!
Может быть, мы отправились на прогулку после кино и колесо спустило.
- Это старо, но надежно.
Скопировать
I don't see it that way at all.
My life is nothing but a flat, stale vacuum.
I hate it, and I loathe it.
Я не смотрю на нее таким образом.
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.
Я ненавижу это, и я ненавижу ее.
Скопировать
Why, the man don't know what he's saying.
Sonny, there hasn't been a hotel room or a flat open in Brooklyn in years.
People have to live someplace.
Да этот парень не отдает отчета своим словам.
Сынок, сейчас в Бруклине ты не найдешь ни номера в гостинице, ни съемной квартиры.
Но люди должны же где-то жить.
Скопировать
Open up.
I got a flat back here on the highway.
Sorry, mister.
Откройте.
У меня спустила шина. Рядом, на шоссе.
Извините, мистер.
Скопировать
I gotta get out of here.
Don't tell me. lt's a flat tire.
This car hasn't given me trouble in nearly six hours.
У меня есть желание уйти отсюда!
Только не говори мне, что это спустилась шина!
Ничего не понимаю! С этой машиной не было проблем почти шесть часов!
Скопировать
Why?
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive.
No particular reason, just youthful high spirits.
Почему?
- Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A-flat (эйфлат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-flat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйфлат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение