Перевод "A-flat" на русский
Произношение A-flat (эйфлат) :
ˈeɪflˈat
эйфлат транскрипция – 30 результатов перевода
Isn't that Malcolm there?
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
По-моему, это Малкольм!
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос. ПУЛЯ ДЛЯ ГЕНЕРАЛА
Скопировать
What were you doing on that road?
Our jeep got a flat tire. We went into a ditch.
I didn't ask you that.
Что вы делали на дороге?
Прокололи покрышку и шли по канаве.
Я не об этом.
Скопировать
I'll take you to Uzice.
I have a flat.
Fiancé.
Поедем ко мне в Ужице.
Квартира у меня есть.
Что за парень?
Скопировать
What's happening?
We have a flat tyre, people.
Ernest, get a jack.
Но что такое?
Дети мои, проколота шина.
Эрнест, давай, снимай.
Скопировать
Second floor.
a flat 18
make no little. Ears of a dead donkey!
Пошел, 3 этаж.
Шикарная чмара привезла стулья на Варсонофьевский, дом 17, квартира 17.
- Дядь, добавить бы надо!
Скопировать
What? You ask where we're going to live?
And later, he will be given a flat.
Of course, if he's not lying.
Ты спрашиваешь, где мы будем жить?
Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры, выбирать местo для съемки, а пoтoм емудoлжны дать квартиру.
Ну, если, кoнечнo, не врет.
Скопировать
Go to hell with your wall!
- Half a flat has vanished.
I've seen some technical wonders, but nothing like that.
- Пoлквартиры исчезлo!
- Ничегo и не сделалoсь!
Видел чудеса техники, нo такoгo! ..
Скопировать
Oh, take that. Ok.
Damn, a flat !
Lets go, quick!
Возьми.
Проклятие, колесо!
Быстро, пойдемте!
Скопировать
LOOK, YOU'RE IN THIS DUMP. SHE'S IN HOSPITAL.
BUT SHE'S GOT A FLAT TO GO TO WHEN SHE COMES OUT.
YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, EITHER OF YOU.
Слушайте, вы в этой трущобе, она в больнице.
Но у нее есть квартира, где можно жить после больницы.
Вы оба не становитесь моложе.
Скопировать
You steal mother ... your bloody mother
I am suppose to get a flat.
Stop.
- Скажите, что я его поймал.
Я должен получить квартиру.
Стой!
Скопировать
If you're raising funds for peace, I'd pawn everything in my wardrobe.
I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace.
Good!
Во мне не сомневайся. Если речь идёт о мире, я все свои наряды готова заложить.
А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать.
Прекрасно!
Скопировать
Get rid of her as soon as you can.
Why don't you get a flat or something?
- Where could I get a flat?
Избавься от неё и побыстрее.
Почему ты не найдёшь себе хату?
-Где я её найду?
Скопировать
Why don't you get a flat or something?
- Where could I get a flat?
- l don't know.
Почему ты не найдёшь себе хату?
-Где я её найду?
-Не знаю.
Скопировать
Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller?
That's true and next week - we'll really start looking for a flat and get married
It's not right that you stay with that slut
Не забыл, что каникулы через неделю закончатся, мистер Рокфеллер?
Правда, и на следующей неделе... мы начнём искать хорошую квартиру, а затем поженимся.
Неправильно, что ты до сих пор живёшь с этой шлюхой.
Скопировать
He's cute.
Listen, I'm sorry that I'm almost late, but I had a flat tire and it slowed me up a lot driving on it
- Oh, no, no, that would have made me very late.
Ничто так не восстанавливает силы, как послеобеденный сон.
От такого хочется плакать, правда ведь? Все прервались на минуту.
Нашего менеджера программ настолько впечатлило то,..
Скопировать
What's the best way to evade a Spitfire, Major?
- The best is in a flat curve.
- But, sir, my brother says... that a Spitfire can outmaneuver a 109.
- Как вы уклоняетесь от Спифайра?
- Вот так, и в то же время делаю трюк.
Прошу прощения, но мой брат говорит, Спитфайер, намного быстрее.
Скопировать
We'll be there during the Easter holidays.
We have a flat there.
Olivier loves the place.
- И мы туда едим отдыхать.
У нас там квартира.
Оливье любит это место.
Скопировать
- To know it is to love it.
- You've had a flat there before.
- Many times.
- Не просто знаю, а люблю.
- У тебя уже была здесь квартира.
- Много раз.
Скопировать
Even when we change apartments, she goes with us.
Buy me a flat and I'll go!
I'll kill her.
- Да Переехали на Кручу, была с нами На Волчью, была с нами.
И теперь с нами Купите мне квартиру, тогда вас освобожу
Я ее когда-нибудь убью
Скопировать
Well, not entirely, ma'am.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
- Which one was it?
- Может быть, но не полностью, мэм.
Знаете, у машины мисс Дэвис спустила шина.
- Какая шина была спущенной?
Скопировать
We don't want to be any worry
Well, you got caught with a flat
Well, how about that
Не нарушим ваше спокойствие.
Вы прокололи колесо?
Вот свезло - так свезло
Скопировать
We've all had dreams like that.
I had one about a girl I shared a flat with once.
A gymnast.
У нас у всех бывают подобные сны.
У меня однажды был такой. О моей соседке.
Гимнастке.
Скопировать
Are the y joining you soon?
Once I find a flat, in a fortnight or so...
Are you at a hotel?
Скоро они к тебе приедут?
Как только найду квартиру. Может, недели через две, не знаю.
Пока живёшь в отеле?
Скопировать
Have you heard about the job?
Have you found a flat?
Think I want to reply when you talk to me like I'm a schoolkid?
Ты уже нашёл работу?
А квартиру? Нашёл?
Думаешь, мне хочется отвечать ...после того, как ты говорила со мной, как с каким-нибудь школьником?
Скопировать
U.S. Interstate 15.
Just a flat out high-speed burn through Baker and Barstow and Berdoo.
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Пятнадцатая межштатная.
Просто сверхскоростной прорыв сквозь Бейкер и Барстоу и Берду.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Скопировать
Sounds like a cool fort.
Hey, Jerry, do you want a flat edge on this molding or do you want me to bevel it?
- I'll tell you what I'd like to do with it.
Звучит как крутая крепость.
Джерри, ты хочешь ровный край молдинга... ..или сделать фаску?
-Я скажу тебе, что я хотел бы с этим сделать.
Скопировать
- Clear. - Yes.
I don't think I've ever seen such a flat calm.
Like a millpond. Not a breath of wind.
- Чисто.
- Да. Не помню, чтобы я когда-нибудь видел такой полный штиль.
Как в пруду.
Скопировать
I mean, no matter how far away or obscure? Ah.
A butterfly flaps its wings in Tibet, a car gets a flat in Toronto, a guy gets a blow job in Bangkok.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
Не важно где ты находишься.
Бабочка машет крыльями в Тибете, прокол у машины в Торонто, у парня оральный секс в Бангкоке. Все связано.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
Скопировать
- No, I must be going.
Have you found a flat?
I'm still looking but it's hard.
- Нет, мне пора.
Нашёл квартиру?
Ищу пока. Это довольно трудно.
Скопировать
- They did this.
- It's a flat tire.
- How do you know? - Get a grip on yourself.
- Это их работа!
- Колесо спустило.
- Как ты догадался?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A-flat (эйфлат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-flat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйфлат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
