Перевод "czar" на русский
czar
→
царь
Произношение czar (за) :
zˈɑː
за транскрипция – 30 результатов перевода
Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.
Our father, the Czar!
Hurrah!
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам злая... и ангел твой сильный да будет погоняяй их, порази враги наши и сокруши их вскоре.
Царь Батюшка!
Ура!
Скопировать
I am Apollo.
- And I am the czar of all the Russias. - Mr. Chekov.
I'm sorry, captain.
Я
- А я - царь всея Руси.
- М-р Чехов.
Скопировать
Why are you after SamueI?
By the Czar of all Russia!
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Что тебе Самуэль сделал?
Да, Русский Царь!
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
Скопировать
Reverend, don't tell me you're still cold.
I swam across the Don River with the Czar after me.
Cold to the bone.
Преподобный, не говори мне, что тебе по-прежнему холодно.
Я переплывал реку Дон с самим царем. Он за мной плыл.
Меня холод до костей пробирает.
Скопировать
Der grosse Konig,
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Ivan Vassilyevich... usarussa.
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе
Иван Васильевич усарусса.
Скопировать
Never, not even if you kill me.
Courtiers of the Czar are always very kind towards women.
Little lady.
Ни за что не скажу, хоть убей.
Придворные царя всегда были любезны... с женщинами.
Пойдемте, мадмуазель.
Скопировать
a prince, the Metripolitan, now it's Karenin.
He came straight from the Winter Palace where the Czar was congratulating those who've been decorated
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
в принца, в митрополита, теперь вот в Каренина.
Он, видно, прямо из Зимнего дворца, где государь поздравлял награжденньх.
Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
Скопировать
Hurrah!
Which one is the Czar?
Which one is the Czar?
Ура!
Который государь-то?
Который государь-то?
Скопировать
Which one is the Czar?
Which one is the Czar?
Kutuzov has done nothing else but cause annoyance to the Czar.
Который государь-то?
Который государь-то?
Кутузов, кроме неприятностей, ничего не делал для государя.
Скопировать
Which one is the Czar?
Kutuzov has done nothing else but cause annoyance to the Czar.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Который государь-то?
Кутузов, кроме неприятностей, ничего не делал для государя.
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
Скопировать
where shall we meet?
At Praxidus Linotype's yatch, the czar of printers.
ciao
Где мы встретимся?
На яхте Праксидуса Линотипа царя бизнеса!
Чао!
Скопировать
There was a time, not very long ago, when we lived in an enchanted world of elegant palaces and grand parties.
The year was 1916 and my son Nicholas was the Czar of lmperial Russia.
Hello, darling. We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
Были времена не так уж и давно, и жили мы, как в сказке - прекрасные дворцы, роскошные балы.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
Скопировать
Go.
Fulfil your dark purpose and seal the fate of the Czar and his family once and for all.
From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever.
Поди.
Ждет дело чёрное тебя. Скрепи печать судьбы царя и всей семьи - навечно.
И с той минуты начался разлад в России, из искры начался пожар, который поглотил нас навсегда.
Скопировать
Have you heard what they're saying on the street?
Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive
The Princess Anastasia
Знают все, Повторяют по дворам.
Семья царя не вся мертва, А дочь его одна жива!
- Княжна Анастасия!
Скопировать
But I am a free man, like all Greeks. For the Russians...
under the czar or Stalin... slavery is normal. And you know why?
No. No, I do not.
А я свободный человек как и все греки.
Для русских под царем ли они или под Сталиным - рабство нормально.
-Знаешь почему?
Скопировать
But, uh, oh... Tonight, we stay here with the ladies.
Rovi, when the last train came through here, the czar was still alive.
Hey, Rovi, Colonel Rovi...
Но сегодня же мы остаемся здесь с дамами.
Рови! А когда здесь последний раз проезжал поезд?
Рови, полковник Рови.
Скопировать
I love... my mother, my country, my friends, Douniasha...
I like the Czar.
Tsar?
Я люблю мою маму, родину, друзей, Дуняшу...
Люблю царя.
Царя?
Скопировать
As historian John Kenneth Galbraith explained:
In 1863, Lincoln got some unexpected help from Czar Alexander II of Russia.
The Czar, like Bismarck in Germany, knew what the international Money Changers were up to and had steadfastly refused to let them set up a central bank in Russia.
"сторик ƒжон еннет √ейлбрейт прокомментировал это так:
ѕогасить внутренний долг значило разрушить национальную денежную системуї. ¬ 1863 году Ћинкольн получил неожиданную помощь со стороны русского цар€ јлександра II.
÷арь, как и германский канцлер Ѕисмарк, понимал, на что способны международные мен€лы и по этой причине отказывалс€ от учреждени€ центрального банка в –оссии.
Скопировать
In 1863, Lincoln got some unexpected help from Czar Alexander II of Russia.
The Czar, like Bismarck in Germany, knew what the international Money Changers were up to and had steadfastly
If America survived and was able to remain out of their clutches, his position would remain secure.
ѕогасить внутренний долг значило разрушить национальную денежную системуї. ¬ 1863 году Ћинкольн получил неожиданную помощь со стороны русского цар€ јлександра II.
÷арь, как и германский канцлер Ѕисмарк, понимал, на что способны международные мен€лы и по этой причине отказывалс€ от учреждени€ центрального банка в –оссии.
≈сли бы јмерика выжила и избежала когтей мен€л, положение цар€ осталось бы непоколебимым.
Скопировать
If the bankers were successful at dividing America and giving the pieces back to Great Britain and France (both nations under control of their central banks) eventually they would threaten Russia again.
So, the Czar gave orders that if either England or France actively intervened and gave aid to the South
He sent part of his Pacific fleet to port in San Francisco.
ј если бы банкиры преуспели в своих начинани€х, то ¬еликобритани€ и 'ранци€, наход€щиес€ под контролем своих центральных банков, поделив между собой —Ўј, начали бы угрожать –оссии.
ѕоэтому јлександр II официально предупредил, что в случае, если јнгли€ или 'ранци€ окажут военную, л ибо какую другую помощь ёгу, –осси€ будет считать это объ€влением войны.
ќн привел в боеготовность часть российского "ихоокеанского флота и послал его в порт —ан-'ранциско.
Скопировать
Etcetera, etcetera.'
of the president, recently confirmed into the Office of National Drug Control Policy, our new drug czar
The war on drugs is a war that we have to win, and a war that we can win.
И тому подобное.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента, ...глава управления контроля за распространением наркотиков, ...новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
Война с наркотиками - это та битва, где мы обязаны и можем победить.
Скопировать
It just so happens... that the president of the United States, my new boss, the leader of the free world, has penciled me in for a little face time.
None of my friends can fucking believe my dad's actually the drug czar. Caroline.
- I'm sorry, but, I mean, come on.
- Иными словами... Президент Соединённых Штатов, мой новый шеф, лидер свободного мира записал встречу в календарь.
- Друзья никак не привыкнут, что отец - новый наркотиран.
- Кэролайн. Извините. Я имела в виду...
Скопировать
Okay.
I think we may have found our Mexican drug czar.
General Salazar.
Ладно.
Наконец-то у меня появился коллега в Мексике.
Генерал Салазар.
Скопировать
- I've already made an arrest, thank you very much.
And what also if the pearls of the czar did not exist?
- There's Mr. Opalsen.
Пуаро!
Что Вы задумали? Старший инспектор, Вы должны немедленно произвести арест.
Я уже провел арест, большое спасибо.
Скопировать
Yeah, I few into the Savoy this morning.
Neck, the Hollywood movie czar.
We met at the Paris Film Club.
Да, прилетел в "Савой" сегодня утром.
Это Эрл П. Хват. Большой человек в Голливуде.
Мы познакомились в парижском кино клубе.
Скопировать
Thank you, thank you.
Neck, what exactly does a czar do?
What do I do?
- О, благодарю, благодарю.
Скажите, мистер Хват, чем именно занимаются большие люди?
Чем я занимаюсь?
Скопировать
- Ladies and gentlemen...
Natalya Dolzhenko made Salome in 1908, she wore a necklace made of magnificent pearls given to her by the czar
Last week, at an auction in Paris, I paid 300,000 francs for that same pearl necklace.
Будуар Саломеи. Дамы и господа,
когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.
На прошлой неделе на аукционе в Париже я приобрел это ожерелье за 300 тысяч франков.
Скопировать
- I don't understand.
- Ah, mon cher Hastings, the pearls so celebrated of the czar, where do you think a market could be found
- Well, I don't know. Somewhere on the Continent, I suppose.
Что мы здесь делаем?
Спектакль окончен. Да, спектакль окончен, Гастингс.
Но осталось еще одно действие.
Скопировать
Will, there you are. We'd quite given up on you.
Unpronounceable and I were having an interesting conversation about the czar.
Woodbine, more amperes.
- "илл, мы уже не наде€лись увидеть ¬ас здесь!
Ётот русский рассказал мне ужасно интересную историю о царе.
ѕрощайте старческие недуги!
Скопировать
I'm tired!
Tomorrow I'll take you out for lunch in the Russian Czar!
Go back inside!
Я устал!
Завтра возьму тебя на ужин в "Русского Царя"!
Марш домой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов czar (за)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы czar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить за не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
