Перевод "Backs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Backs (бакс) :
bˈaks

бакс транскрипция – 30 результатов перевода

Takashima Dental Clinic.
His dentist backs the alibi.
But there's one more.
Стоматологическая клиника Такашимы.
Дантист обеспечил ему алиби.
Но есть кое-что еще.
Скопировать
Pigs did that?
They rub up against them scratching their backs.
All right, then what did that?
Это кабаны сделали?
Это они так спиной трутся.
Кто же тогда сделал вот это?
Скопировать
Men trying to tear down what we are building here.
Turning their backs as the Roman centurions... forced their way into our garden... deaf to the clatter
But I am not alone in the garden!
Людей, которые хотят разрушить то, что мы строим!
Людей, отвернувшихся от нас. Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Ибо я в саду не один!
Скопировать
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families.
These people are so poor, they probably don't have anything but the clothes on their backs.
Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help.
Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
Эти люди так бедны, что у них нет ничего кроме одежды, которую они носят.
Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи.
Скопировать
We just have to keep it together.
Watch each other's backs.
When this is over, I think you and me should go away someplace, like Cordy and Groo got to do.
Просто нужно держаться.
Прикрывать друг другу спины.
Знаешь, когда это окончится, думаю, ты и я.... ....должны куда-нибудь поехать, Как Корди и Гру сделали.
Скопировать
You can't die if you're already dead.
Which backs up my belief that you and I are alive.
I have no idea where she went.
Нельзя умереть если ты уже мёртв.
Что придаёт мне уверенности в том, что мы с вами живы.
У меня нет идей, куда она пошла.
Скопировать
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Скопировать
Remember, Lou, temper's the one thing you can't get rid of by losing it.
Fury Fighters, let's say hello to someone who's joining our quest to get the anger monkeys off our backs
- Dave.
Помни Люк, вспышки гнева, всегда ведут к саморазрушению.
А сейчас, уважаемые убийцы гнева, хочу вам представить человека... который разделит наш крестовый поход, против демона ярости.
- Девид.
Скопировать
Do you want more kills that badly?
We're going to lose buddies to cover our backs.
I have never relied on anyone to cover my back.
так хочется настрелять звездочек на борт?
если не будем прикрывать тылы.
Я бы никому не позволил прикрывать себя.
Скопировать
They lied to you.
Kids tend to do that when their backs are against a wall.
Adults, too.
- Они вам солгали.
Дети способны на это, если припереть их к стене.
- Взрослые тоже.
Скопировать
Michael:
WATCH YOUR BACKS, HOT STUFF COMING THROUGH.
Debbie:
..
Берегите спины, тут кое-что горячее.
И правда!
Скопировать
He waits till Tulley's in trouble.
Tulley keeps his job after the assault on Ferdie Gibson cos Deaking backs him to the hilt in return for
A piece of the action.
Ждёт, пока у Тулли возникают проблемы.
Тулли сохранил свою работу после нападения на Ферди Гибсона, потому что Дикинг встал за него горой, в обмен на...
Соучастие в качестве платы.
Скопировать
What you want is for us to engage in the spice trance.
Don't turn your backs on your heritage.
Your father was the greatest man in history.
Их можно было бы использовать.
Ты хочешь, чтобы мы видели вещи, которые мы видеть не можем?
- Я хочу, чтобы вы помогли мне увидеть будущее.
Скопировать
- He better be.
Supposin' he gets cold feet and backs out?
Well, I still have Jerry.
- Было бы неплохо.
- Полагаете он струсит и отступит?
- Не исключено, хотя у меня есть Джерри.
Скопировать
Then came the scrubbing, out in the back yard.
and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs
Most would come off them, but some would stay for life.
Потом была помывка на заднем дворе.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Скопировать
I really must apologize for the manner in which you were brought here.
When a man wants to see a lady so badly... he backs up his invitation with bane.
It's rather flattering.
Извините, что вас доставили таким способом.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие.
- Такое даже лестно.
Скопировать
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
The lashes of the Cossacks across our backs were not very becoming.
And you know how vain women are.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Следы казачьих плетей спину не украшают.
А вам ли не знать, насколько женщины тщеславны.
Скопировать
"Inquirerwins slum fight. " Oh...
"Wall Street backs copper swindle. "
"Copper robbers indicted. "
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Махинации на Уолт-Стрит.
Суд над грабителями.
Скопировать
We're gonna walk on the "fregs bocks", the "frogs bucks"...
Frogs backs!
Thank you for watching me this far.
Мы переберёмся на "жибьих спанах", "жобьих снипах"...
"Жабьих спинах!"
"Спасибо, что досмотрели до сюда!"
Скопировать
Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land."
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
Скопировать
Squire Ono...
Straighten your backs!
Stick out your chests!
Господин Оно!
Держать спины ровно!
Грудь вперед!
Скопировать
You wanna roll? Nah, I got somethin' to do.
Oh, man, those are not baby backs. What?
Have you seen any dogs since we've been here?
Старший, мясо готово.
Так что, Рис, как теперь стать доктором, ведь теперь нет медицинских ВУЗов.
Да. Это точно.
Скопировать
I'm sorry, buddy.
At least we'll die on our backs, helpless.
What the hell are you doing?
Прости приятель.
По крайней мере мы погибнем на спине беспомощными.
Эй! Что ты делаешь?
Скопировать
- But we'd be back within our limit.
- Get the bank off our backs.
- I know, Ken, but...
- Но мы бы обратно в наш лимит.
- Получить банк от нашей спины.
- Я знаю, Кен, но...
Скопировать
And... I don't care.
I feel better knowing an archaeologist is watching our backs.
Which end do the bullets go in again?
А ... мне всё равно.
Я чувствую себя гораздо лучше, зная, что нас прикрывает археолог.
Да, вы не подскажите мне, с какой стороны из него вылетают пули?
Скопировать
You can't tell me this shit can't get done without people beating on each other... killing each other, doing each other like dogs.
Without all that... you ain't got 5-0 here on our backs every five minutes...
-throwing us around and shit.
Только не говорите мне, что нельзя обойтись без того, чтобы лупить друг друга... убивать друг друга, трахать друг друга подобно собакам.
Если этого всего не будет... файв-О не будут наезжать на нас каждые пять минут...
-расшвыривая нас, и прочее дерьмо.
Скопировать
That's all we need.
Dodgy copper on our backs.
That's good, in a way, innit?
Только этого нам не хватало!
Хитрый коп у нас на хвосте.
- Неплохо, в каком-то смысле, а?
Скопировать
We have to make sure that you never ever come looking for us again.
We have to get you off of our backs, forever.
That's why we give you the fix.
Мы должны быть уверенными, что ты больше никогда не вернёшься.
Мы должны забрать тебя у твоих баксов навсегда.
Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение.
Скопировать
Just to be safe, Gordo was boarding the plane instead of me.
I needed Manzano and Whitworth to keep Butan off our backs.
So I had to stay in town and cut them in on the deal.
Для подстраховки Гордо сел на самолёт вместо меня.
Мне нужны были Манзано и Витворс, чтобы держать Бутана на расстоянии.
Поэтому я остался в городе и ввёл их в курс дела.
Скопировать
Tell him it's all good.
Get the King off of our backs.
Yeah, boss, it's me, Lupus.
Скажи ему, что всё в порядке.
Сними Кинга с наших плеч.
Да, босс, это я, Люпус.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Backs (бакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Backs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение