Перевод "доход на душу населения" на английский

Русский
English
0 / 30
доходreceipts return profit income
наby for to at in
населенияsetting inhabitants population peopling
Произношение доход на душу населения

доход на душу населения – 32 результата перевода

Этот обмен на самом деле под угрозой.
10, 15 лет назад годовой доход на душу населения был около $28000, сегодня - $6000.
Это был серьезный спад жизненных стандартов простого аравийца.
That exchange is in fact threatened.
10, 15 years ago the per capita income in the country was about $28000, today it's $6000.
There has been a huge drop in the standard of living of the average Saudi.
Скопировать
Твой отец сотворил здесь настоящее чудо.
Если не считать Саудовскую Аравию, средний доход на душу населения здесь выше на 18%, чем в любой другой
В Сирии и Египте перестрелки.
What your father's done here is a miracle.
Not counting the Saudis, the mean per capita income's 18% higher here than any other country in the Arab League.
Syria, Egypt-- firefights.
Скопировать
- В основном это бедные люди, но не настолько, как пакистанцы.
- Да, доход которых на душу населения составляет $400.
Однако, они более образованы. Уровень грамотности - 48%.
- They're not as poor as Pakistanis.
- Whose per capita income is $400.
They are however, better educated.
Скопировать
Этот обмен на самом деле под угрозой.
10, 15 лет назад годовой доход на душу населения был около $28000, сегодня - $6000.
Это был серьезный спад жизненных стандартов простого аравийца.
That exchange is in fact threatened.
10, 15 years ago the per capita income in the country was about $28000, today it's $6000.
There has been a huge drop in the standard of living of the average Saudi.
Скопировать
Твой отец сотворил здесь настоящее чудо.
Если не считать Саудовскую Аравию, средний доход на душу населения здесь выше на 18%, чем в любой другой
В Сирии и Египте перестрелки.
What your father's done here is a miracle.
Not counting the Saudis, the mean per capita income's 18% higher here than any other country in the Arab League.
Syria, Egypt-- firefights.
Скопировать
Сейчас ваша страна привлекает к себе большое внимание.
Во всяком случае, я читал у нас, что Миранда удерживает мировой рекорд по убийствам на душу населения
Полковник, вы ошибаетесь.
Your country draws a lot of attention these days, especially here.
I read that Miranda holds the world record for the number of homicides per capita.
You're mistaken, Colonel. Not at all.
Скопировать
Вы заплатите выкуп за меня!
В среднем тридцать тысяч на пятьсоттысяч рабочих - это будет пятнадцать миллиардов квота в расчете на
Это будет два с половиной миллиарда.
Each workers give up my ... to 3 days of basic wage. I've done the calculations.
An average of 30,000 per 500,000 workers, ... add 15 million plus a fee "per capita" ... 5,000 lire to make 2 million.
Still be lacking 7 million 500,000.
Скопировать
- Спасибо, не пью.
В нашей стране люди в год выпивают 40-50 литров на душу населения.
А в э...этом году в два раза меньше... П...потому что старик лечится.
Thanks, I don't drink.
In our country we consume 100 bottles of beer per head.
This year only half of that amount because the old c-c-crow is on the wagon.
Скопировать
Я живу в Швейцарии в республике Женева это именно там, где мы сейчас находимся
Согласно статистике Всемирного Банка, Швейцария - вторая страна в мире по уровню богатства на душу населения
Эта страна не имеет природных ресурсов но в ней есть банки и банковская тайна.
I live in Switzerland in the republic of Geneva.
Switzerland is the second country Ie world's richest in per capita income, according to World Bank .
This country has no natural resources but banks locked by bank secrecy.
Скопировать
На нашу страну приходится больше, чем на всю Южную Америку, всю Африку, весь ближний Восток и всю Азию вместе взятые.
Средний показатель на душу населения в Африке, Индии, Китае, Японии, Европейском Союзе и России.
Вот где мы.
In our country, we are responsible for more than all of South America, all of Africa, all of the Middle East, all of Asia, all combined.
The per capita average in Africa, India, China, Japan, EU, Russia.
There's where we are.
Скопировать
10 000 детей?
В Небраске самое большое количество опекаемых детей на душу населения.
Учитывая возраст и пол нашего подозреваемого, мне удалось сузить поиск.
10,000 children?
Nebraska's one of the nation's highest per capita state ward populations.
Now, using the age and the gender of our suspect,
Скопировать
Вам не кажется, что время выбрано уж очень удачно?
Они остались нетронутыми, пока Америка имеет наибольшее количество случаев на душу населения из всех
ЦРУ верит, что это не случайность.
That doesn't strike you as a bit convenient?
They're practically untouched, while America suffers the greatest number of causalities per capita of any country in the world.
It is the CIA's belief that this was not an accident.
Скопировать
- Круто.
В округе Вашингтон больше парков для собак на душу населения, чем в большинстве городов.
В Пауни только 2 парка для собак: Этот и вот этот, который так же - действующая стоянка.
- Awesome.
Washington, D.C. has more dog parks per capita than most cities.
Pawnee only has two dog parks-- this one and that one, which is also an active parking lot.
Скопировать
В Пауни только 2 парка для собак: Этот и вот этот, который так же - действующая стоянка.
Можешь ещё раз сказать "на душу населения"?
Я хочу сфотографировать, как ты говоришь "на душу населения".
Pawnee only has two dog parks-- this one and that one, which is also an active parking lot.
Can you say "per capita" again?
I want to take a picture of you saying "per capita."
Скопировать
Можешь ещё раз сказать "на душу населения"?
Я хочу сфотографировать, как ты говоришь "на душу населения".
- Хватит.
Can you say "per capita" again?
I want to take a picture of you saying "per capita."
- Stop.
Скопировать
Это легко.
Больше всего убийств на душу населения.
Здесь была изобретена гильотина.
Easy:
Most murders per capita.
The guillotine was invented here.
Скопировать
По приказу казначейства, с целью сбора средств на будущие войны, налог на шерсть будет поднят по всей стране... и все продукты будут проданы королевским войскам по справедливой цене, что ниже рыночной стоимости.
Кроме того, будет увеличен ежегодный налог, выплачиваемый кингсбриджским населением и его аббатством,
Ваше недовольство - это измена!
By order of the Exchequer of Receipt, whose purpose is to fund future wars, a tax on wool will be imposed throughout the land... and all foodstuffs will be sold to royal troops at fair prices below market value.
In addition, there will be an increase in the yearly tax paid by the Kingsbridge community and its priory to one-tenth of its income and property value.
Your complaints are treasonous!
Скопировать
Ха.
Знаете ли вы, что в Пенсильвании больше ненавистнических группировок на душу населения, чем в любой другой
Речь идет о времени, когда мы выиграли что-то.
Huh.
Do you know that Pennsylvania has more hate groups per capita out of any state in the country?
It's about time we won something.
Скопировать
Мы первые лишь по трём пунктам:
по числу заключённых на душу населения, по числу взрослых, что верят в ангелов, и по военным расходам
25 из которых наши союзники.
We lead the world in only three categories:
Number of incarcerated citizens per capita, number of adults who believe angels are real, and defense spending where we spend more than the next 26 countries combined,
25 of whom are allies.
Скопировать
Санкции?
Вы не знаете, что в Соединённых Штатах больше заключённых на душу населения, чем в Северной Корее?
- Нет, но...
Sanctions? Uh...
Don't you know that the United States has more incarcerated people per capita than North Korea?
- No. - So, perhaps, now, you would like to return to the civil discussion we had originally agreed upon.
Скопировать
ДРК уже пострадала от экономических трудностей, вызванных государственной нестабильностью.
По ВВП на душу населения она на 192 месте из 194.
Я думаю, нам нужно поощрять иностранные инвестиции и развивать новые формы экономического роста, а не делать одну из беднейших стран мира еще беднее.
The DRC is already wracked with economic hardship, compounded by an unstable government.
It ranks 192 out of 194 in GDP per capita.
I think we need to encourage foreign investment and develop new forms of economic growth, rather than make one of the world's poorest countries even poorer.
Скопировать
Так какой процент самоубийств среди комедиантов?
Около 76% на душу населения, так примерно?
Вообще-то, клиническая депрессия большая проблема среди комедиантов.
So what's the suicide rate for comedians?
Like 76% per capita, around there?
Actually, clinical depression is a big problem amongst comedians.
Скопировать
Никак.
Но, к счастью, в Нейтсвилле больше пародистов Кенни Логгинса на душу населения, чем в любом другом не
Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно.
Oh, we won't.
But luckily Natesville has the most Kenny Loggins impersonators per capita of any other 27-square-mile unincorporated township in America.
We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious.
Скопировать
В 2008 году,
Кока-Кола заявила что северная часть Австралии имела самые высокие показатели в мире продаж на душу населения
В значительной степени это были локальные магазины в общинах аборигенов.
In 2008,
Coca-Cola claimed that Australia's Northern Territory was their highest-selling region per capita in the world.
This was, in large part, due to the local stores in the Aboriginal communities.
Скопировать
Понятно?
Но разве у вас в штате убийств на душу населения не больше, чем в любом другом штате, господин губернатор
Думаю, у нас в штате те же самые проблемы с оружием, как и в любом крупном штате.
Do you understand?
B-But hasn't your state had more murders per capita than any other state, Mr. Governor?
Well, I think our state has the same gun problems of any large state.
Скопировать
Говорят, Намибия - это самое опасное в мире место для езды.
Здесь самое большое в мире число аварий на душу населения.
Как?
Now, apparently, Namibia is the most dangerous place in the world to drive.
There are more accidents per head then anywhere else, and car accidents are the first and most common cause of death in young adults.
How?
Скопировать
Дания, тем не менее, никогда не делала автомобили... до сих пор.
Поскольку в Дании ветряных мельниц на душу населения больше, чем в любой другой стране мира и поскольку
Что ж, он не такой.
Denmark, however, has never made a car...until now.
Because Denmark has more windmills per head than any other country on Earth and because Copenhagen is a cyclist's paradise, you know exactly what sort of car it's going to be.
Yeah, well, it isn't.
Скопировать
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
Скопировать
Уведите его.
На этой планете нет ни души, кроме нас?
Никого, кроме нас, доктор.
Take him.
There's not a soul on this planet but us?
Nobody but us chickens, doctor.
Скопировать
Нет а вот ты - да. - Насилие до добра не доводит.
Но на душе становится легче
Разве это важно?
No... but you are.
Violence will do no good.
It relieves the feelings.
Скопировать
Не надо так, Йошка.
Тяжело на душе человеку.
Пойми его.
We are not a tavern any more.
Don't Yoshka.
It is not easy for a man.
Скопировать
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доход на душу населения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доход на душу населения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение