Перевод "receipts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение receipts (риситс) :
ɹɪsˈiːts

риситс транскрипция – 30 результатов перевода

- And these?
- Permits, receipts, documents.
- What documents? Where's the money?
- А это?
- Справки, квитанции, документы...
- Какие еще документы?
Скопировать
-Seven and a half, like always.
You're not giving them receipts are you?
-No, I told you I'm not.
-Семь с половиной, как всегда.
Ты не даешь им квитанции?
- Нет, я же уже говорила - нет.
Скопировать
-Report what?
On... is it official, or without receipts?
What receipts?
-Сообщаем что?
Ну... у вас есть квитанции?
Квитанции?
Скопировать
On... is it official, or without receipts?
What receipts?
It's not enough we work in this profession.
Ну... у вас есть квитанции?
Квитанции?
Этого не достаточно, что мы работаем на этой профессии?
Скопировать
- He's the same rank as I am.
- Get the receipts for everything she takes.
- Right.
- Он в том же ранге, что и я.
- Возьми квитанции за всё что она заберёт.
- Мой телевизор!
Скопировать
I sent you registered letters.
I have piles of receipts.
By the way, speaking of childhood.
-Я-то писал. Я посылал тебе заказные письма.
Вот, у меня даже есть квитанции.
Кстати о детстве.
Скопировать
- What is it? - Gaps.
Receipts are missing
Incredible
Что случилось?
Недостача. Нехватка платежек.
Невероятно.
Скопировать
What does Bardin say?
He says people forgot to give him receipts
- It's possible
А что говорит Барден?
Барден отпирается. Говорит, что в глаза не видел этих платежек.
Это возможно.
Скопировать
- He's swindling
Did you forgot to hand in receipts?
I don't know.
Я думаю, что он врет.
Вот лично ты мог бы забыть передать ему платежки?
Я? Не знаю.
Скопировать
M. Prince told me about it
The truth is, some receipts for expenses are missing
Since they are all careless here I have to take their word
Да-да. Месье Пренс мне рассказал об этом.
У меня не хватает платежек. Здесь никто не оaормляет документы надлежащим образом,
Мне приходится проявлять доверие!
Скопировать
These are routine checks not aimed at anyone.
Let's calmly verify these receipts
I've quite likely been lax too
Самая обычная проверка, она никого не имеет в виду.
И уж тем более вас. Надо просто спокойно все проверить.
Все эти платежки. Вероятно, я и сам отчасти повинен в этой неразберихе.
Скопировать
All right.
The actuarial reports, their sales receipts.
That's it, Derek, I'm off to lunch.
Хорошо.
Страховые отчёты, их квитанции по продаже.
Это всё, Дерек, я ухожу на обед.
Скопировать
Morning, Count.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
And a package for the Moral Rearmament Fund.
Утро, граф.
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
И пакет для фонда морального улучшения.
Скопировать
I have an announcement to make.
I've just been going over today's receipts and it's not good.
The only thing this Bajoran Cleansing Ritual has cleansed is my profit margin.
Я должен сделать объявление.
Я только что посчитал сегодняшнюю выручку, и она меня не радует.
Единственное, что очистили эти баджорские ритуалы очищения - это мой карман.
Скопировать
We have to prepare.
There's bills and receipts we hide, and then we chant a little.
Now listen, we love you both, but this is our house and Debra's my wife.
Мы должны подготовиться.
Есть чеки и квитанции, которые мы скрываем и еще мы немного поем.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Скопировать
Sergeant, in the past two days we discovered a number of possible irregularities.
- Now, if you can't produce receipts...
- She's staring at you again.
Сержант, за последние два дня мы обнаружили много возможных нарушений.
- Теперь, если вы не сможете представить чеки...
- Она пялится на тебя снова.
Скопировать
Let's sit down.
These are the receipts from all the prescriptions... from the beginning of the year.
- The calendar.
Конечно. Давайте, присядем.
Здесь рецепты со всеми предписаниями с самого начала года.
- Календарь.
Скопировать
Understand?
Maybe I'll have the university hold back the gate receipts.
Let a court decide this situation.
Точка. Понял?
А не боишься, что я устрою забастовку университетской сборной?
Пускай суд во всем разберется.
Скопировать
I'm clean as a whistle, you understand me?
I've got receipts. You want to see? Everything.
Could you...
Мой бизнес чист, уверяю Вас...
У меня есть квитанции на всё, можете проверить..
Простите...
Скопировать
- He has no medical insurance? - No.
These are the food receipts here, the household expenses.
Here's one for the dog again. - I can read it.
- У него нет медицинской страховки?
- Нет. Это чеки на продукты, а также счета на содержание дома.
Это еще один на собачью еду.
Скопировать
And they give us $3 a day for everything!
But better competition means bigger gate receipts.
So we point out to foreign meet promoters that the AAU is not only shitty for our competition it's shitty for their box office.
А они дают нам $3 в день за всё!
Но мы знаем, что чем лучше соревнования, тем больше доля с продаж.
Так что мы показываем зарубежным устроителям что ССЛ не только насрать на наши соревнования, им насрать на кассовые сборы.
Скопировать
First lesson free."
My receipts.
The chair.
первый урок - бесплатно."
Mои чеки.
Кресло.
Скопировать
- Good.
Anyway, I didn"t bring the receipts.
What"s this?
- Ну и хорошо.
Всё равно бланков нет с собой.
А это что?
Скопировать
Now bit it we have business to do.
These are the books where we register the daily receipts and expenses.
This is the official one. For the tax dept.
Теперь кушай, у нас есть дело.
Это книги, где мы регистрируем чеки и квитанции на ежедневные расходы.
Это официальные, для налогового департамента.
Скопировать
(Groans) What are you doing?
I'm looking for my tax receipts.
It's two in the morning.
Что ты делаешь?
Ищу налоговые квитанции.
Два часа ночи.
Скопировать
Where's the receipt for the new X-ray machine?
In the file marked Receipts, under the letter X.
You've been tidying up again.
Где квитанция за новую ренгтген-машину?
В папке, подписанной Квитанции, с буквой Р.
Ты опять убиралась?
Скопировать
When you gonna let me re-open my cart?
I mean, I'm dying here, I'm losing a whole day's receipts.
I told you and them other detectives 99 times already I didn't nothing.
Когда вы мне дадите открыть лоток?
Я умираю здесь, я теряю дневной доход.
Я уже 99 раз говорил и вам и остальным детективам, что я ничего не делал.
Скопировать
OK.
Credit-card slips, sales receipts...
Help me look.
Хорошо.
Квитанции кредитных карт, чеки...
Помоги мне с поиском.
Скопировать
He's been up all night fannying around with his income tax.
Tell your mother I was not fannying around, I was looking for the receipts she's hidden.
Dad says he apologises for whatever he did and it was entirely his fault.
Он не спал всю ночь, провозившись с подоходным налогом.
Скажите вашей матери, что я искал квитанции, которые она спрятала.
Отец просит прощения за то, что сделал. И это полностью его вина.
Скопировать
Ace, you checked all the rings.
Receipts?
What about receipts?
Эйс, ты же проверил все кольца.
Квитанции?
А как же квитанции?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов receipts (риситс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы receipts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риситс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение