Перевод "splash" на русский
Произношение splash (сплаш) :
splˈaʃ
сплаш транскрипция – 30 результатов перевода
There's nobody else, miss, nobody at all.
You'll splash Miss Giddens!
And is the other one just as remarkable?
Здесь больше никого нет, мисс.
Ты можешь обрызгать мисс Гидденс!
А другой ребенок такой же замечательный?
Скопировать
- You better get out of here.
There's gonna be a pretty good splash any second.
Harry!
- Лучше сами уходите.
Сейчас здесь будет настоящее цунами.
Гарри!
Скопировать
Hold me!
Why doesn't it splash?
There's a bench, sit down.
Держи меня, Бела.
Мы уже на воде? Почему ее не слышно?
Тут лавка, присядь.
Скопировать
- You know who I mean.
Take a glass of champagne and splash it on his face.
- What did you say?
- Ты знаешь, кого я имею в виду.
Возьми бокал шампанского и плесни ему в лицо.
- Что ты сказала?
Скопировать
They'd take their water sports on the beach.
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
Они решили все водные состязания проводить на берегу.
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
Скопировать
Adrian Marcato practiced witchcraft.
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil.
Apparently, people believed him, so they attacked and nearly killed him in the lobby of the Bramford.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
Вероятно, люди ему верили, потому что на него напали и чуть не убили неподалеку от его дома в Брэмфорде.
Скопировать
To be quite frank, I had expected Mr. Bezant to have contacted me before now.
He's been away, almost constantly, working flat-out on a new book, with Splash Publishers.
I read his articles in the Sunday Times.
- Честно говоря, я рассчитывал, что мистер Базетт свяжется со мной раньше.
- Он почти постоянно в разъездах. - Работает над новой книгой с французским издательством.
- Я читал его статью в "Санди Таймс".
Скопировать
He lifts all the Tosa people.
They're making a big splash, though they came here only recently.
That's Okada Izo.
Много шуму они в Киото наделали!
За пару месяцев многого добились.
А это Окада. Идзо Окада.
Скопировать
I see.
- Splash!
See, fish!
Я жe вижy.
- Плюx!
Cмoтpи, pыбa!
Скопировать
I'll make you feel cooler.
Don't splash me!
* See? ' Stop it!
Но это неважно, я сейчас тебя остужу
- Подожди, побрызгаю на тебя! - Не надо на меня брызгать!
- Вот, видишь, уже прохладней
Скопировать
Your dreams...
Splash!
Safe...
Ка кое удовольствие!
Ка кое удовольствие!
Быть уверенным в завтрашнем дне.
Скопировать
- My God. Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you?
So what I'm doing now is removing the guidance system chips... so the rocket will splash down after 500
All right, let me have that.
Я рад, что сейчас, правда на нашей стороне?
Сейчас я вынимаю механизм управления ракетой... без него ракета не пролетит и пяти ста метров.
Хорошо, давай.
Скопировать
This one is not good for you.
And in my club, I will splash the pot whenever the fuck I please.
Okay.
жуце, дем еимаи йако циа сема.
йаи, стг кесвг лоу, ха вакаы тис лаяйес опоте лоу цоустаяеи!
Oй.
Скопировать
All right, I'll call the two grand. I'll gamble.
Don't splash the pot.
You're on a draw, Mike? Go away.
бкепы тис 2 викиадес. ха яисйаяы.
лг вакас тг стоиба.
пеяилемеис маяхеи то жукко соу;
Скопировать
All right, all right.
I'm gonna splash some cold water on my face.
- Right.
Ладно, ладно.
Я просто сполосну лицо холодной водой.
- Так.
Скопировать
You can drop straight, can't you?
- Was that a splat or a splash?
- A splat!
Ты ведь можешь ронять?
- В "молоко" или в "яблочко"?
- В "яблочко"!
Скопировать
You do it what you want to do
It's different, don't splash out why the old guy isn't dead yet?
You are not polite to say that
Хоть вприсядку плясать...
Все равно загустеет. Стариков надо в детстве убивать. - Какой ты злой!
- Я пошутил. - Все равно злой.
Скопировать
He's in hypovolemic shock.
I'm running saline with a splash of morphine, wide open.
You want me to drape him?
У него гиповолемический шок.
Я ввожу в организм раствор соли с морфием.
Накрыть его стерильной тканью?
Скопировать
Gents, get your cash out.
It's time to splash out!
We've got redheads, blondes, girls from up north who smell of the sea!
Господа, готовьте денежки!
Тут разбивают копилки. Давайте же!
У нас тут рыжие, блондинки, северянки. которые пахнут морем!
Скопировать
You listen to me, son.
None of us wants to splash that plane... but bringing her back in would be risking thousands of lives
Fire.
Послушай меня, сынок.
Никто из нас не хочет сбивать этот самолет... но ее возвращение подвергнет риску тысячи жизней.
Открыть огонь.
Скопировать
Fine, I'll do another shot.
Just a splash.
To Carl Lee Hailey.
- Я могла сама.
- Ничего, ничего.
- За тебя. - За тебя. - За Карла Хейли.
Скопировать
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
A Bigger Splash?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
Скопировать
Accordion float.
Splash kick.
Henry, what are you doing here?
Торпеда. Король всплесков.
Беатрис Линкольн "Огненные русалки"
Генри, что ты тут делаешь?
Скопировать
I need a drink.
A splash of scotch.
- Does a bad back make one deaf?
Мне нужно выпить.
Немного виски, пожалуйста.
- Разве от боли в спине можно оглохнуть?
Скопировать
Follow
Splash I'm going to take you out... and get you alarmingly out of your head on Grolsch and then...
Dry Thank you
За мной.
Умывайся, мы пойдем куда-нибудь и напьемся.
Вытирайся.
Скопировать
Have you quite finished with your perfumery?
He's going to splash it all over me, he's in a lather!
-Well then? One can never sing your happiness sufficiently!
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Он пенится, как мыло, и готов стереть меня в порошок!
Я пел лишь для вашего удовольствия!
Скопировать
-All right, fine, I'll take another shot.
-Just a splash.
-To....
— Я могла сама.
— Ничего, ничего.
— За тебя.
Скопировать
Just go, Mikey!
Oh, don't splash! Don't splash! Don't splash!
If you don't cut the power right now, that woman's dead.
- Давай, Майки! - Давай, беги!
Только не разбрызгай воду!
Если вы сейчас не отключите энергию, девушке придет пиздец.
Скопировать
Father, I love the whole tea-making thing.
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Отец, мне очень нравится заваривать чай.
Знаете... Игривые всплески чая, когда струя ударяется о дно чашки.
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый.
Скопировать
That's where Mary's from, Jersey.
I'll take a splash more.
You know, I stopped nursing yesterday and, boy, have I missed this stuff.
Потому что Мэри приехала из Джерси.
Да, плесни-ка ещё.
Вчера я перестала кормить грудью, и, Боже, как же я по этому скучаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Splash (сплаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Splash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
