Перевод "splash" на русский
Произношение splash (сплаш) :
splˈaʃ
сплаш транскрипция – 30 результатов перевода
I've see you many times.
Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
Did he also tell you to take your trunks off, Turk?
Because the last thing a guy wants to see when he's in a splash pool is his best friend's junk headed
I felt like I got pistol-whipped.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Последняя вещь, которую хочется увидеть после спуска - это хозяйство твоего приятеля, несущееся на тебя на скорости 65 км/ч!
Ощущение будто оглушили.
Скопировать
I do my best work when i eliminate sleep altogether.
Well, if you need someone to splash cold water on your face, you just let me know.
Thanks.
Я лучше работаю когда вообще не сплю.
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать.
Спасибо.
Скопировать
Or do you continue?
Splash some water on him That'll bring him to
Come on, linuma
Или будем продолжать?
Плесните на него воды. Это приведет его в чувство.
Пойдем, Иинума.
Скопировать
- Now where's your loo? - Ah.
I need to splash my boots.
Just an expression.
Так, а где у вас сортир?
Мне нужно всполоснуть боты.
Это просто такое выражение.
Скопировать
TH-THANKS.
SPLASH DOWN.
Ted: EASY, MERMAN, EASY. KEEP IT LIQUID.
Спасибо.
Парни на Оральном Рифе – давайте фонтан.
Легче, русальчик, легче, пусть течёт...
Скопировать
Larry, I'm sorry.
Let me ask you this... can we get the splash guards in the urinal now?
- What do you think?
Ларри, мне жаль.
Дай-ка мне спросить... Мы сможем теперь поставить разделители в туалете?
- Что думаешь?
Скопировать
Hey, look, Rainey just got the tip that Nick is opening his Golden Club tonight.
Yeah, slam him down so hard, they'll splash!
- Well, Nick, now you know where you stand.
Послушай, Рэйни, только что получил сведения, что Ник открывает Голден Клаб сегодня.
Да. Наведи там шороху, чтобы щепки летели.
- Ну, Ник, теперь ты знаешь, где ты.
Скопировать
same boat together This is my wife Oh, how do you do... ?
You know your waltz has created quite a big splash
Well, it's not so big splash... it's just a mild splash
Не то, чтобы большого, но, так, умеренного.
Кстати, я принес вам контракт на подпись.
Можно сказать, свадебный подарок.
Скопировать
I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash
That's why I wanted to leave Earth.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
Вот почему я хотел покинуть Землю.
Скопировать
I've taken a beautiful bath
I made a great splash!
It was incredible!
Ох, вода такая хорошая! Я вправду нырнул!
Другие только поразевали рты.
Я самый самый! Кстати, ты видела Карлито?
Скопировать
- What are they called?
- Splash guards.
We can't get it in time.
- Как они называются?
- Брызговики.
Мы не успеем их поставить.
Скопировать
Oh, no!
It's getting wavier and wavier and we... and then we splash down in the water.
No,
О, нет!
Волны становятся выше и выше и выш... и затем мы шлепаемся в воду.
Нет!
Скопировать
- Want some tea?
- Yeah, splash me,
It's all herbals man.
– Хочешь чаю?
– Да, плесни мне.
Чисто на травах, чувак.
Скопировать
Well, I expect we shall find out.
By the way, I think you have a splash of mud on your jacket.
You look every inch the new lieutenant, Mr. Hornblower.
Ќу, € думаю, скоро мы всЄ узнаем.
стати, у вас, кажетс€, капелька гр€зи на мундире.
¬ыгл€дите насто€щим новоиспечЄнным лейтенантом, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
What the hell are you at?
Oh, Rud, now I'll have to splash you, too.
You could lend a hand.
Ну ты даешь!
Нет, Руд, придется и тебя забрызгать.
Мог бы мне помочь.
Скопировать
When you and I were on the boat I used to dream that we'd be castaway somewhere. You know your standard tropical island with the white sand beaches and giant stars overhead.
We'd wear no clothes and we'd splash in the surf all day.
And then at night the moon would be this.... Well, this giant thing.
Когда мы с тобой были на лодке... я мечтала, что мы с тобой заблудимся и куда-нибудь заплывём... ну, знаешь, на типичный тропический остров с белым песчаным пляжем и гигантскими звёздами над головой.
Мы бы не носили одежды и плескались в волнах целыми днями.
А затем ночью... луна была бы такой... гигантской.
Скопировать
And how do you take yours?
Just a splash of cream. Nonfat, if you have it, please.
Thank you.
А вы как свой пьёте?
Tолько каплю сливок - обезжиренных, если у вас они есть, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
You think you know Frederick?
That story made a splash.
He appeared in all the newspapers.
Думаешь, он знает про Фредерика?
О бунте писали в газетах.
Наверно, он тоже что-то слышал.
Скопировать
-The current is strong further down, boys!
-Goddamn, they're making a splash out of this!
Matti, run over to uncle Einari and tell him they're here now.
- Ниже течение ещё сильнее, парни! Гребите против!
- Чёрт, да что же они там барахтаются?
Матти, беги к дяде Эйнари и скажи, что они уже здесь.
Скопировать
A perfect bend and a flawless entry.
No splash at all!
Perfect scores!
Совершенный изгиб и безупречный подход.
Никакого всплеска!
Замечательные оценки!
Скопировать
In the water.
Splash.
Now, get the fuck out of here, man.
В воду.
Плюх.
А теперь пошли отсюда нахер.
Скопировать
Wake up, kid. Père Jules has been at it again.
Any town we come to, he has to make a splash.
The sooner we leave, the better.
Малыш, просыпайся, папаша Жюль наклюкался.
Всякий раз, когда он уходит в город, превращается в идиота.
Если останемся, будет худо.
Скопировать
- It's a jinx, that's what it is.
- No splash.
- No sign of the wench.
- Это проклятье, вот, что это.
Всплеска нет.
Никаких следов девчонки.
Скопировать
No splash, Captain.
So, you want a splash, Mr Starkey.
I'll give you a splash!
Капитан, всплеска не было.
Вам нужен всплеск, мистер Старки?
Я устрою Вам всплеск!
Скопировать
Wendy!
- Captain, n-no splash.
- Not a sound.
Венди! Венди!
Капитан, всплеска нет.
Ни звука.
Скопировать
-Where you going?
-Splash!
-You're sure a good singer.
- Ты куда?
Плавать.
- Ты отличная певица.
Скопировать
- No sign of the wench.
- Did you hear a splash?
The ship is bewitched.
Никаких следов девчонки.
Вы слышали всплеск?
Корабль заколдован!
Скопировать
The ship is bewitched.
No splash, Captain.
So, you want a splash, Mr Starkey.
Корабль заколдован!
Капитан, всплеска не было.
Вам нужен всплеск, мистер Старки?
Скопировать
I don't like cops.
You'll splash that beautiful build all over the road.
You're built for speed, but not that kind.
Я не люблю копов.
Твою прекрасную фигурку размажет по дороге.
Ты сложена для скорости, но не для такой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Splash (сплаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Splash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение