Перевод "инфракрасное излучение" на английский
Произношение инфракрасное излучение
инфракрасное излучение – 27 результатов перевода
Первый шаг:
Сигнализация и видео блокированы Нет инфракрасного излучения. Проникаем вон там.
Шаг второй: мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
Dobermans are gnawing steak, alarm and vid lines are disabled no infrared.
Lucky break.
Step two: Cut a hole, snake the minicam in, scan the interior.
Скопировать
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные
Парниковый эффект может превратить мир, подобный Земле, в ад на планете.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface.
The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno.
Скопировать
А вот это сделано сегодня. На первый взгляд эти изображения выглядят одинаково, но это не так.
От этого снимка до второго убавилась энергия от инфракрасного излучения.
Попроще, пожалуйста.
Now, these images might look similar to the naked eye, but they're not.
From one image to the other, the I.R. Energy is changing. Theo? Layman's terms, please.
Uh, your alien has dissipated.
Скопировать
— Авангарды оснащёны новейшей стелс-технологией, самой защищенной системой, созданной когда-либо.
Их невозможно засечь на радаре и у них инфракрасных излучений.
Вы хотите сказать, что мы создали воздушное судно, которое даже мы сами не можем обнаружить.
- The Vanguards are equipped with the latest in stealth technology, the most advanced protective system ever developed.
They cannot be tracked by radar and they have no infrared signature.
So what you're telling me is that we've created an aircraft that can't be detected, - even by us.
Скопировать
Краска, которую ты нашел в гараже, крайне необычна.
С эффектом уменьшения инфракрасного излучения.
- Армейская.
Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized.
Anti-thermal low-IR coating.
- Military.
Скопировать
Она может быть где угодно.
Эрик, просканируй с инфракрасным излучением.
Как раз сканирую.
She could be anywhere.
Hey, Eric, pan over with the infrared.
Doing it as we speak.
Скопировать
– Или до того, как я забеременею.
Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на
Ты смотришь телевидение, чтобы узнать, что его нельзя смотреть.
- Or until I get pregnant.
I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with fertility.
So you're watching television about not watching television.
Скопировать
В чем фокус?
Инфракрасное излучение.
Невидимое для глаз, но разрушается ПЗС сенсорами, как теми, что в видеокамерах.
What's the trick?
Infrared radiation.
Invisible to the naked eye, yet disruptive to CCD sensors like the ones in video cameras.
Скопировать
Да всё подряд.
Короче, если агенту вдруг понадобились трусы, с защитой от инфракрасного излучения.
Они звонили мне.
Whatever the jobs called for actually.
I mean, if an agent wanted thermal-vision ray bans
I'm the Guy they call.
Скопировать
Господи, ты права.
Это вовсе не инфракрасное излучение.
Это безопасное освещение!
Good Lord, you're right.
These aren't infrared at all.
They're safelights!
Скопировать
Но беда в том, что этот тонкий слой атмосферы утолщается загрязнениями, которые туда выбрасываются.
Результат - этим слоем атмосферы задерживается бОльшее количество отраженного инфракрасного излучения
Таким образом атмосфера нагревается по всему миру.
But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened by all of the global warming pollution that's being put up there.
And what that does is it thickens this layer of atmosphere, more of the outgoing infrared is trapped.
And so the atmosphere heats up worldwide.
Скопировать
Земная поверхность поглощает видимый свет, нагревается и отражает его в виде инфракрасного или теплового излучения.
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение
Парниковый эффект играет огромную роль в поддержании жизни на Земле.
The ground absorbs the visible light, heats up and then re-radiates it. But it re-radiates it as infrared radiation, heat radiation, if you want.
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up.
On Earth, greenhouse gases are essential to our survival.
Скопировать
Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение гораздо дальше.
Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук
Жук-златка способен воспринимать это длинноволновое инфракрасное излучение благодаря двум крохотным, глубоко запрятанным в его грудной клетке органам, содержащим где-то по 70 датчиков каждый.
Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this.
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away.
The jewel beetle is tuned to this long-range infrared light thanks to two tiny pit organs on its chest, each containing some 70 sensors.
Скопировать
Видимый огонь можеть быть скрыт глубоко внутри леса, но даже у небольшого пожара есть инфракрасная подпись.
Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение
Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук и может обнаружить, что позволяет ему чувствовать пожар даже на расстоянии 50 километров.
The visible fire may be hidden deep within the forest, but even a small fire has an infrared signature.
Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this.
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away.
Скопировать
Жук-златка способен воспринимать это длинноволновое инфракрасное излучение благодаря двум крохотным, глубоко запрятанным в его грудной клетке органам, содержащим где-то по 70 датчиков каждый.
Сегодня ученые берут за образец удивительную сверхвосприимчивость жуков к инфракрасному излучению, чтобы
И даже из космоса.
The jewel beetle is tuned to this long-range infrared light thanks to two tiny pit organs on its chest, each containing some 70 sensors.
Now scientists are copying the beetle's extraordinary infrared super sense to spot the very first sign of forest fires from the air.
And even from space.
Скопировать
В идеале - если бы у нас были глаза в небе, по существу, это бы позволило нам обнаружить огонь на начальной стадии, чтобы иметь возможность потушить его, пока он не разгорелся.
Область инфракрасного излучения также освещает некоторые удивительные вещи в мире природы.
Возьмем медоносную пчелу.
Ideal situation is if we did have eyes in the sky essentially so that we can try and catch the fire early enough to be able to put it out at a small size.
Infrared is also bringing to light some amazing things about the natural world.
Take the honey bee.
Скопировать
Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра.
От диапазона радиоволн до гамма-лучей, рентгеновских лучей и инфракрасного излучения.
Это не просто серия прикольных изображений, они дают более глубокое представление о нашей вселенной.
But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum.
From radio to gamma rays, X-rays and infrared.
These aren't just a series of cool images, they offer a more revealing picture of our universe.
Скопировать
Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук и может обнаружить, что позволяет ему чувствовать пожар даже на расстоянии 50 километров.
Жук-златка способен воспринимать это длинноволновое инфракрасное излучение благодаря двум крохотным,
Сегодня ученые берут за образец удивительную сверхвосприимчивость жуков к инфракрасному излучению, чтобы с воздуха обнаружить первые признаки лесного пожара.
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away.
The jewel beetle is tuned to this long-range infrared light thanks to two tiny pit organs on its chest, each containing some 70 sensors.
Now scientists are copying the beetle's extraordinary infrared super sense to spot the very first sign of forest fires from the air.
Скопировать
Здесь собаки, патрули, - ну, сам знаешь. И все равно ни одного намека.
Детектив Тэйлор, мы готовы использовать инфракрасное излучение.
Спасибо.
We got K-9, foot patrol-- you name it.
Still no sign of him. MAN (over speaker): Detective Taylor, we are ready for infrared capability.
Thank you.
Скопировать
Но для более длинноволновых излучений эта пыль уже не настолько серьезное препятствие.
Инфракрасное излучение с его большей длиной волны идеально для того, чтобы проникнуть сквозь эту завесу
Но оно с трудом проходит сквозь водяной пар в земной атмосфере.
But at longer wavelengths, this dust is not as efficient.
Infrared light, with its longer wavelength, is perfect for penetrating the veil.
But it's terrible at getting through the water vapor in Earth's atmosphere.
Скопировать
Солнечное излучение приходит в форме световых волн и нагревает Землю.
какая-то часть этого излучения ,которая впиталась и нагревает Землю, отражается обратно в космос в виде инфракрасного
И какая-то часть отраженного инфракрасного излучения задерживается этим слоем атмосферы и остается в ней.
The sun's radiation comes in in the form of light waves and that heats up the Earth.
And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth is reradiated back into space in the form of infrared radiation.
And some of the outgoing infrared radiation is trapped by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere.
Скопировать
А потом какая-то часть этого излучения ,которая впиталась и нагревает Землю, отражается обратно в космос в виде инфракрасного излучения.
И какая-то часть отраженного инфракрасного излучения задерживается этим слоем атмосферы и остается в
И это для нас хорошо, потому что это сохраняет температуру Земли в определенных пределах, делает ее относительно постоянной и пригодной для жизни.
And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth is reradiated back into space in the form of infrared radiation.
And some of the outgoing infrared radiation is trapped by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere.
And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries, keeps it relatively constant and livable.
Скопировать
Посмотри на вот это.
Молекулы в крови поглощают инфракрасное излучение которое испускает осветитель камеры.
Но пигмент на ткани брюк нет.
Take a look at that.
The molecules in the blood absorb the infrared radiation that the camera's light emits.
But the pigment in the pants doesn't.
Скопировать
Может поэтому-то они и не просыпаются днем, ведь если они полетят к солнцу. Если все разом просто полетят к солнцу, через атмосферу, то это будет катастрофа.
Другие думают, что спектр инфракрасного излучения таких источников, как свечи, может состоять почти из
Но это все теории.
Maybe that's why they don't, cos if they went for the sun, they would all just go for the sun and then fly into the atmosphere and that would be a disaster.
Some people believe different sources of light confuse their navigation system and others think that the moth may think the light is the moon, others think the infrared spectrum from things like candles may contain a few of the same frequencies of light
that are given off by a female moth's pheromones.
Скопировать
Но она была найдена, абсолютно нетронутой, и ее подлинность не вызвала подозрений.
самых заслуженных экспертов по анализу картин, готов сегодня подвергнуть картину анализу, используя инфракрасное
Мистер Пинкус.
But it was found, perfectly intact, and with a verifiable provenance.
But, in order to prove its authenticity beyond a doubt, Mr. Jeffrey Pinkus, one of the world's foremost scientific art analysts, will begin to verify the painting tonight, using an infrared analysis.
Mr. Pinkus?
Скопировать
Почему так произошло?
Древесные лягушки могут варьировать свое инфракрасное излучение.
Мы взяли нити их ДНК, чтобы приспособить ее к тропическому климату.
How is that possible?
Tree frogs can modulate their infrared output.
We used strands from their DNA to adapt her to a tropical climate.
Скопировать
Принцип работы
Детектор проникновения Инфракрасное излучение
Соответственно, остался долг в 282 447 евро, не считая задолженности, образовавшейся после прекращения выплаты кредита супругами Лесаж, не пришедшими на заседание...
Operating method
Bank intrusion detector Infrared directional captors
As a consequence, the loan amounting to 282,447 euros is still due excluding the future interests relating to the suspension of payment of the instalments of the loan of Mr and Mrs Lesage, who are missing at the hearing...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инфракрасное излучение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инфракрасное излучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение