Перевод "lavatory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lavatory (лаватэри) :
lˈavətˌəɹi

лаватэри транскрипция – 30 результатов перевода

Call me Hippolyte.
Table, commodities, lavatory, view,
Ah !
Зовите меня Ипполит.
Стол, удобства, туалетная комната, вид.
Мое место.
Скопировать
It's a fact that I feel very attached to Rockville because when I came here, like I said earlier, this was just a ghost town.
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory
I just went out on the balcony and washed myself in the snow.
Признаться, я очень привязан к Роквилю. Я уже рассказывал, что когда приехал сюда, это был городок-призрак.
Я начинал здесь с одной 40-ваттной лампочкой из трейлера. Без водоснабжения и канализации.
Я просто выходил на улицу и умывался в снегу.
Скопировать
Well, we got it under...
You know where the lavatory is?
Yeah, it's over there.
Все, как ты... Джим.
У вас там туалет?
-Да, вон туда.
Скопировать
And why?
morons put lavatories in trains in the vicinity of the wall, so that the desk is dipped towards the lavatory
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
А почему?
Потому что десятки лет одни безмозглые кретины под руководством других безмозглых кретинов размещают унитазы в поездах так близко к стене, что поднятая крышка клонится к унитазу и отпущенная, обязательно упадет.
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
Скопировать
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
I take it with me, portioned out nicely, this is just one little mouthful.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Я беру её с собой, тут всё идеально отмерено. Это как раз на один глоток.
Скопировать
Really?
Lavatory?
A leak?
Вот как?
Начальник станции, а туалет где у вас?
По маленькому?
Скопировать
I didn't know someone, it's a lie.
Someone who claimed to know someone who worked somewhere the Queen visited, and you have to provide a lavatory
He went in afterwards and there was a pube on the seat and he kept it in a matchbox.
Знакомый знакомого работал где-то, куда приходила сама королева.
А в таких случаях надо предоставлять отдельный туалет только для королевы.
Он зашёл туда после неё, увидел на сидении лобковый волос и сохранил его в спичечном коробке.
Скопировать
Is there anything else I can show you?
I'd like to visit the lavatory.
You won't be disappointed, it's inspected regularly.
Может, я могу вам показать что-нибудь еще?
Я бы хотел воспользоваться туалетом.
Вы не разочаруетесь, инспектируется регулярно.
Скопировать
Airline travel being what it is these days, so unreliable,
I'll feel more comfortable knowing I have my own Posturepedic bed, my own thermostat, my own lavatory
So we're all gonna be in this together?
Полеты в наше время такая ненадежная штука.
Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет.
Значит, мы едем вместе?
Скопировать
Did he flee the building with the rain?
I think he's in the lavatory.
Isn't that a comfort break?
Он покинул стадион вместе с дождем?
- Наверное, он в туалете.
- Разве им не положен такой перерыв?
Скопировать
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine
This must stop.
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Этому нужно положить конец.
Скопировать
The bog's in there.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases
- Do you have a monkey-wrench?
Сортир там.
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку.
— Есть разводной ключ?
Скопировать
But the author is looking out for him who has been abandoned by everyone, and so he bestows upon him an epilogue, telling a story that... - unfortunately... - usually doesn't occur in real life.
Monen died whilst washing his hands in the lavatory of the Atlantic-Hotel.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым. Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку.
СЕНСАЦИОННОЕ НАСЛЕДСТВО Недавно, в уборной отеля "Атлантик", моя руки, умер известный биллионер - мистер Мани.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Скопировать
Do other women say to you,
"I was prescribed them, but I flushed them down the lavatory"?
Yes!
Вам не говорят другие женщины
"мне прописали их, но я смыла их в унитаз?"
Да, говорят.
Скопировать
- In a few hours when Marietta comes out.
This bit with the lavatory has to stop.
- What do you want?
Через пару часов, после Мариэтты, я принесу тебе воду!
Эта история в туалете закончится?
Ты что-то хотела?
Скопировать
I just pass, is harmful being which?
In lavatory you is who?
I am the female servant of here
Ух, ты, кто это у нас?
Где жертва? В ванной.
А ты кто? Я служанка.
Скопировать
If you haven't got your lip colour on, line up behind Rose, please.
- Been to the lavatory?
- Yes!
Мы опаздываем!
Если ты еще не подкрасила губы встань за Розой пожалуйста.
- Были в уборной?
Скопировать
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get Disruption.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor
Disruption, therefore, does not happen in lavatories, but in people's heads.
Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором - у меня настанет разруха.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна,- в уборной начнётся разруха.
Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах.
Скопировать
Now then.
Don't throw cigarette butts on the floor, don't spit, don't make a mess in the lavatory.
Do not ever talk to Zina any more.
Понятно.
Значит так. Окурки не бросать, не плевать, с писсуаром обращаться аккуратно.
С Зиной всякие разговоры прекратить.
Скопировать
And, of course, we must look to the courts to sanction this principle.
favourite with magistrates in recent years, shouldn't be a matter of simply scrubbing graffiti off a few lavatory
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car.
И конечно мы должны обратиться к суду, чтобы он одобрил этот принцпип.
Коммунальные службы, столь любимые судьями в последние годы, не должны ограничиваться лишь простым соскребанием граффити со стен уборных. [видимо, в Англии это вариант наказания несовершеннолетних нарушителей]
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Скопировать
Everything I do is rational.
Why have you put chickens down the lavatory?
To thaw them before dismemberment.
Все, что я делаю, адекватно.
- Зачем ты кинул курицу в унитаз?
- Чтобы она оттаяла перед расчленением!
Скопировать
Soon you'll be ready to try it with a real book.
Pushing a boy into the girls' lavatory was such a thrill!
The screams, the humiliation, the fact that it wasn't me!
Скоро можешь попытаться с настоящей книгой.
Запихнуть пацана в туалет для девчонок так классно!
Крики, унижение, и главное, это был даже не я!
Скопировать
The diet building!
In the ladies lavatory... couldn't be more terrifying.
Making the metal is extremely dangerous.
В здании парламента? !
В женском туалете. Вряд ли можно придумать что-то более устрашающее.
Изготовление металла очень опасно.
Скопировать
On wednesdays I go shopping And have buttered scones for tea.
he cuts down trees, he eats his lunch he goes to the la vatory on wednesda ys he goes shopping and has
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
По средам покупаю чай и с булочками пью.
Он рубит лес, он завтрак ест. И в туалет идёт. По средам покупает чай
Он дровосек. Живёт - не тужит. Работает днём, а ночью спит.
Скопировать
- Where are you going?
- To the lavatory.
Dressed like that?
- Куда ты идешь?
- В туалет.
Одетым таким образом?
Скопировать
Right now, he's in the lavatory.
We're leaving in 10 minutes and he's in the lavatory?
Where's the lavatory?
Ну, прямо сейчас он в туалете.
Наш рейс через 10 минут, а он в туалете? Господи Иисусе!
Где тут туалет?
Скопировать
I cut down trees, I eat my lunch
I go to the lavatory
On wednesdays I go shopping And have buttered scones for tea.
Я лес рублю, да завтрак ем.
И в туалет хожу.
По средам покупаю чай и с булочками пью.
Скопировать
Yesterday, it was the fiancée, today, the mother!
And he hides in the lavatory!
- What's all this?
Вчера - его невеста, сегодня - мама!
А теперь он в туалете прячется!
- Что все это значит?
Скопировать
- What's all this?
- I was in the lavatory.
I'm talking about the trip!
- Что все это значит?
- Я был в туалете.
Я говорю о поездке!
Скопировать
Where's he now?
Right now, he's in the lavatory.
We're leaving in 10 minutes and he's in the lavatory?
Где он сейчас?
Ну, прямо сейчас он в туалете.
Наш рейс через 10 минут, а он в туалете? Господи Иисусе!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lavatory (лаватэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lavatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаватэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение