Перевод "уборная" на английский
Произношение уборная
уборная – 30 результатов перевода
Чем могу помочь?
- Я искал уборную.
- А это похоже на уборную?
Can I help you?
-I was looking for the bathroom.
-And does this look like a bathroom?
Скопировать
- Я искал уборную.
- А это похоже на уборную?
Честно?
-I was looking for the bathroom.
-And does this look like a bathroom?
Truth?
Скопировать
Слышь, Джим?
Хочешь сходить в женскую уборную?
Нет.
Hey, Jim.
You want to go in the women's bathroom?
No.
Скопировать
Да не очень.
Я уборные уже видел.
Да, но, это же фантазия любого парня.
Not really.
I've seen a bathroom before.
Yeah, but, it's every guy's fantasy.
Скопировать
Где?
В женской уборной. Над раковиной.
Опер команда антиманьяков!
Where?
In the women's bathroom, above the sink.
Anti-flashing task force!
Скопировать
Вы услышите обо мне на Йелп.
А где у вас тут уборная?
Скажи, а когда твой муж присоединится к нам?
You'll be hearing from me on Yelp.
Um, where is your rest room?
Say, what time is your husband joining us?
Скопировать
Я выпишу тебе все таблетки."
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
I'm gonna give you all the drugs""
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Скопировать
О, милый(ая), ты такой романтик.
Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
- Они все в твоем распоряжении.
Oh, honey, you're so romantic.
Emily, could I just borrow the girls for a quick touch-up in the powder room?
- They're all yours.
Скопировать
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной
А ты как думаешь?
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception hall bathroom?
What do you think?
Скопировать
А ты как думаешь?
В уборной, конечно.
Пожалуйста, не надо.
What do you think?
Bathroom, of course.
Please don't.
Скопировать
Все впорядке.
Секс в уборной.
Класс.
Everything's okay.
makeup sex.
Nice.
Скопировать
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Подходит. Сто долларов в месяц.
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
It's perfect.
Скопировать
Присмотрю.
данный момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных
Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
I will.
So far, we've found two ounces of hash, some bootleg DVDs, and three DOP kits that belong to people who shower in the terminal bathrooms.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints.
Скопировать
С тебя тысяча марок
Стучать надо когда входишь в уборную
Запирай дверь раз это тебя так волнует
That'll be a thousand Mark
Knock before you enter the bathroom
Lock the door if it bothers you
Скопировать
Да, и бедный старый мистер Крейн.
Он такой немощный что даже не может сам сходить в уборную.
- Эй!
Yeah, and poor old Mr. Crane.
He's so feeble he can't even make it to the loo by himself.
- Hey!
Скопировать
Перво-наперво, сядь в поезд и сойди на пятой остановке.
Там найдешь уборную.
Наденешь юбку.
First, hop on the train and get off at the 5th stop.
You will find a bathroom.
Put the skirt on.
Скопировать
Кто мог бы есть после такого?
"Извини, мне нужно в уборную".
Конечно.
I THOUGHT YOU ATE. WHO COULD EAT AFTER THAT?
SO WHAT DID YOU SAY?
"EXCUSE ME, I HAVE TO GO THE BATHROOM."
Скопировать
В общем, в итоге... она, бля, не могла сидеть всю неделю!
- Я только схожу в уборную.
- О, дорогая, у тебя месячные?
And the final part of the story is, right... - she couldn't sit down for a fuckin' week! - (Keith laughs loudly)
- I'm just going to go to the loo.
- Oh, love, are you on the blob?
Скопировать
- Нет, за тубзиком.
Уборная.
- Отхожее место.
- No, the dunny.
The bog trough? The long drop?
- The thunder box?
Скопировать
- Мне без сливок.
Я схожу в уборную, а тебя подменю, когда вернусь.
Спасибо!
They got cable.
Come on, come on!
I'm gonna use your outhouse.
Скопировать
- Двойной бренди. - Да, мсье.
Извините, граф д'Альгу, мне неловко об этом говорить, но ваша дама... ведет коммунистическую пропаганду в уборной
Еще раз двойной бренди.
- Give me a double brandy.
I'm sorry, Count, it is most embarrassing, but the lady you brought with you... is spreading communistic propaganda in the powder room.
What? Give me another double brandy.
Скопировать
Еще раз двойной бренди.
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке
Если она добьется своего, последствия будут разрушительными.
What? Give me another double brandy.
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants... of the powder room to go on strike?
If she succeeds, the consequences will be disastrous.
Скопировать
Чего же вы от меня хотите?
Ее просили покинуть уборную, но безуспешно.
Будем очень признательны, если вы возьмете это на себя.
What can I do about it?
She has been asked to leave the powder room, but without success.
We would appreciate it very much if you would see to it yourself.
Скопировать
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
"...приходите в мою уборную,.." "...когда Гамлет начнёт монолог ""Быть или не быть""".
Как это звучит?
Unfortunately my time is completely taken up.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be."
- How does it sound?
Скопировать
И ещё кое-что.
У вас в доме 13 уборных, а я добежала только до бельевого шкафа.
Пока!
And here's something rich.
Thirteen bathrooms in this place, I threw up in the coat closet.
Ta-ta!
Скопировать
Мечтай дальше, Эмми.
Твои родители чистят его уборные.
Может ты там и живешь, но Лютер тебя в упор не увидит.
Keep dreaming, Amy.
Your parents clean his bathrooms.
You may live there, but Luthor won't slum it with the help.
Скопировать
- Не вздумай это рассказывать.
- Тот в уборной. Он вышибает дверцу и начинает вопить изо всей мочи.
А там Гордо со спущенными штанами с журналом "PC World" в руках, накладывает кучу.
- you don't have to tell this part. - He's in the bathroom.
So he kicks down the stall room door, and starts screaming at the top of his lungs.
And there's Gordo, his pants around the ankles, "PC World" mag in hand, and he's punching the cloud.
Скопировать
Откровенно говоря, это было круто.
И эта хуйня так травмировала меня что я с тех пор больше не могу ходить в общественные уборные.
Я тоже.
Frankly, I was spanking.
And it was a fucking traumatizing event, because I haven't been able to use a public restroom since that day.
Me neither.
Скопировать
Да, она не такая милая.
- Я пойду в уборную.
- Опусти сиденье унитаза.
Yeah, she's not so cute.
-I'm gonna go to the bathroom.
-well, you put down the toilet seat.
Скопировать
Ну, тогда мы встанем завтра утром, соберём вещи, сядем на утренний самолёт,..
...около половины третьего вернёмся в офис и повесимся в уборной на своих галстуках.
- Ты хотя бы знаешь, как он выглядит?
Then I think what we do is;
We get up tomorrow morning, we pack our bags, we catch the breakfast flight home, we wander into the office around half past 2, and then we hang ourselves in the bathroom by our tie.
Do you know what he looks like? - No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уборная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уборная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение