Перевод "dressing-room" на русский

English
Русский
0 / 30
dressing-roomуборная предбанник артистическая
Произношение dressing-room (дрэсин рум) :
dɹˈɛsɪŋ ɹˈuːm

дрэсин рум транскрипция – 30 результатов перевода

- You're on the floor.
- I went to Harriet's dressing room.
- Harriet?
Хэрриет?
- Хэйз. - Я положил на нее глаз.
- Я спустился, чтобы предложить ей скетч.
Скопировать
Just now, this minute.
Right in my dressing room.
- Ooh, a dressing room break up.
Минуту назад.
Прямо у меня в гримерной.
О, расставание в гримерной.
Скопировать
Right in my dressing room.
- Ooh, a dressing room break up.
- Yeah.
Прямо у меня в гримерной.
О, расставание в гримерной.
- Да.
Скопировать
Hypothermia....
Get ice water in Miss Chase's dressing room.
- That's not it.
Гипотермию?
Джош, принеси большую бадью воды со льдом в гримерную мисс Чейз, пронто.
- Нет, это не то.
Скопировать
IT'S, UH, IT'S NOT THAT KIND OF LIST.
"PRIVATE DRESSING ROOM WITH TOILET,
ROTATING BED, 10% OF GROSS PROFIT".
Это не такой список.
"Личная комната для переодевания, с туалетом.
Вращающаяся кровать. 10 процентов от общего дохода". Это еще что за хуйня?
Скопировать
Fornicate?
Yes, with a heavyset woman in the Big Tall dressing room.
Look, I've boned a lot of fat chicks in my time, sure.
"Прелюбодействовал"?
Да, с крупной такой дамой, в кабинке для переодеваний отдела "Три толстяка".
Слушай, я много пышек вздрючил на своем веку.
Скопировать
Works in theory.
This is her dressing room.
Prima ballerina.
В теории это сработало бы.
Это ее гримерка.
Прима-балерина.
Скопировать
So much for Big Brother.
Found these outside the dressing room.
They're addressed to Miss Germaine.
- Для Большого Брата это слишком.
- Детективы, я нашел это в раздевалке.
Адресовано мисс Джермейн.
Скопировать
When we're in the plane, we can't talk. When we're in the tearoom, we can't do anything but talk.
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup.
You know, Maria, the other day in the plane... you didn't think I was watching but I saw you looking at me.
В самолёте и в гостиной, при народе не поговоришь.
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
Мария, вчера, когда мы летали,.. ...я наблюдал за вами и заметил, что вы смотрели на меня с большой симпатией.
Скопировать
Unfortunately my time is completely taken up.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy,
- How does it sound?
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
"...приходите в мою уборную,.." "...когда Гамлет начнёт монолог ""Быть или не быть""".
Как это звучит?
Скопировать
And now I see you... I wonder if it was the right thing to ask you back here.
You see, I never see strangers in my dressing room.
But you are no stranger to me.
А теперь мне кажется, что я не должна была вас приглашать.
- Я никогда не принимаю незнакомцев.
- Но я давно вас знаю.
Скопировать
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another
80 to 1 10 in from the front.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
80 на 110 от входа.
Скопировать
Don't touch!
The dressing room is this way.
Come on, come on!
- Не трогайте!
- Там комнаты для переодевания. - Туда? ..
- Идите! Идите!
Скопировать
Maybe she didn't hear.
I'll go into that dressing room and talk.
You stay here.
Может и не слышала.
Я зайду в раздевалку и буду говорить.
Ты останься здесь.
Скопировать
Well, that's so weird.
Phoebe and I were in the dressing room.
Gosh, it's just such a small world.
Как странно.
Мы с Фиби тоже только что оттуда.
Надо же, как тесен мир.
Скопировать
I don't know.
She said she'd wait for me in her dressing room!
I can't believe it.
Я видела, как она выбежала из театра.
Но она мне сказала, что будет ждать в своей гримерной!
Этого не может быть.
Скопировать
- Oh, yeah.
I'd like to check your dressing room, if I may.
- For what?
- О, да.
Я хотел бы проверить вашу гримерную, если позволите.
- С какой целью?
Скопировать
The talkies.
Rach, will you come with me to a dressing room?
- Sure.
Звукового кино.
Рэйч, сходишь со мной в примерочную?
- Конечно.
Скопировать
I feel safe here.
- l'lI sleep in my dressing room.
- Betty?
Но не здесь! Тут я чувствую себя в безопасности.
- Я лягу у себя гримерной.
- Бетти?
Скопировать
You hit the ball back over the net as hard and as deep and as often as possible. Sorry to disturb you, Peter.
The members have invited you to use the Number 1 dressing room. Oh, no, thank you, Danny.
I think I'd rather stay here.
Бьёшь мяч над сеткой так сильно быстро и часто как только возможно.
Не хотел тебя беспокоить, Питер но организаторы турнира приглашают тебя пройти в раздевалку №1.
Но лучше я останусь здесь.
Скопировать
Okay.
Put on your costumes in the dressing room and we'll try it.
'sun, you warm my whole realm' 'you make all the flowers blossom'
Хорошо.
Тогда отправляйтесь в раздевалку... переодевайтесь в костюмы, будем репетировать.
Солнце, ты согреваешь моё королевство. Цветут цветы и крыши домов отливают золотом в твоих лучах.
Скопировать
- Have you lost it?
I left it in my purse in the dressing room.
What about your window?
- Потеряли?
- Я оставила его в сумочке в гримёрной.
Почему бы вам не влезть туда?
Скопировать
I knew exactly how it would happen and sure enough it did.
I was in my dressing room. It was in the Opera House, in Copenhagen.
I was going to play the Schumann.
Я точно знала, как это случится, и не сомневалась.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
Я готовилась к выступлению.
Скопировать
My name's Stridström. I'm looking for director Anker.
Could you tell me the way to his dressing room?
By the props storage.
Я разыскиваю директора Анкера...
Скажите, где его гримерная?
У склада повернете налево.
Скопировать
No, but about yours.
No answer at his office nor his dressing room.
It's been an hour since he left.
Нет, я за вас боюсь.
Его нет ни в кабинете, ни в гримерке.
Целый час прошел...
Скопировать
That's an idea.
Won't you step in to my dressing room?
Thank you.
Отличная идея.
Идёмте тогда в мою гримёрную.
- Спасибо.
Скопировать
You see those offices there, Mr Gillis?
They used to be Madame's dressing-room.
The whole row.
Вы видите эти офисы, мистер Гиллис?
Это были гардеробные госпожи.
Весь ряд.
Скопировать
"The show is gonna start pretty soon. I guess I better go powder my nose."
Then you go to your dressing room where your suitcase is.
You change, climb out the window and get down to the bus station.
"Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик".
А потом я...?
Потом ты идешь в гримерную, берешь чемодан, вылезаешь в окно и идешь в остановке.
Скопировать
I'd like to leave you thinking I was up there in lights, but... I've got enough on my conscience without...
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing
Oh, no.
Я хотела уехать так, чтобы вы думали, что я там в блеске славы, но у меня все же хватило совести...
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
Нет, ребята.
Скопировать
Tell him... No, I'll go
Miss, shall I wait in the dressing room?
What?
Скажите ему... нет, я сама пойду.
- Синьора, я подожду в гримерной?
- Где?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dressing room (дрэсин рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dressing room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэсин рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение