Перевод "get ahead" на русский

English
Русский
0 / 30
getвлезть получить попасть получать достать
aheadпредстоящий вперёд впереди
Произношение get ahead (гэт эхэд) :
ɡɛt ɐhˈɛd

гэт эхэд транскрипция – 30 результатов перевода

It settles the nerves.
It's impossible to get ahead.
And believe me, I've tried.
Он успокоит нервы.
Вырваться из всего этого невозможно.
Поверьте, я пыталась.
Скопировать
I'll tell you some really good stories.
You get a head start.
I'll catch up.
Я расскажу тебе очень хорошие истории.
Ты начинай.
А я догоню.
Скопировать
You know what Yelina thinks?
She thinks that you've always been jealous of me, because you can't stand to see another cubano get ahead
And if I go down, that leaves you.
You know what Yelina thinks?
She thinks that you've always been jealous of me, because you can't stand to see another cubano get ahead, because you think there's room for only one of us at the top.
And if I go down, that leaves you.
Скопировать
Take the midtown tunnel.
You can get ahead of him.
Keen.
Въезжайте в тунель Мидтаун.
Может перехватите его.
Кин.
Скопировать
Dad, we're not sure he's going yet anyway,
- so let's not get ahead of ourselves.
- Oh, you're not?
Пап, мы еще не уверены, что он поедет,
- так что давайте не будем забегать наперед.
- О, вы не уверены?
Скопировать
I can see it in his eyes.
Let's not get ahead of ourselves, Thatcher.
- Uncle Lou is family.
Я вижу это в его глазах.
Давай не будем бежать впереди паровоза, Тэтчер.
- Дядя Лу семья.
Скопировать
If they went to all the trouble for Alex, you can bet they're gonna try to control the DNA results.
Not if we get ahead of it.
Birkhoff can hack into Quantico, monitor the autopsy.
Если они провернули всё это с Алекс, наверняка, попытаются взять под контроль и результаты тестов ДНК.
Нет, если мы опередим их.
Биркофф сможет взломать систему в Квантико, и следить за вскрытием.
Скопировать
Or he opened the window to get some air.
Let's not get ahead of ourselves here.
Let's start at the beginning.
Или он сам открыл окно, чтобы проветрить.
Давайте не будем давать волю воображению.
Начнем с начала.
Скопировать
I've got to trade these fucking piece-of-shit futures before the...
Oh, it's just all day, you know, I just can't seem to get ahead.
Yeah, yeah, yeah.
Мне нужно продать эти ебаные фьючерсы пока.
Просто целый день я не могу ничего толком добиться
Да, да, да.
Скопировать
I know what you've been doing, Effy.
I'm sure it was just to get ahead.
I don't know what impression you've got, but...
Я знаю, что ты делала, Эффи.
Уверена, что это было для того, чтобы прорваться вперед.
Я не знаю, какое у тебя впечатление, но...
Скопировать
I swear down I will plant that bastard six feet under.
Let's not get ahead of ourselves.
I'll look at the evidence and assess the immediate threat.
Клянусь, я закопаю этого ублюдка на шесть футов под землю.
Не будем торопить события
Я поищу доказательства непосредственной угрозы.
Скопировать
I can handle him.
I should go to the police and get ahead of this thing.
Only a bad lawyer would give you that advice.
Наверное, мне нужен адвокат.
Нужно пойти в полицию и разобраться с этим.
Только плохой адвокат даст тебе такой совет. Тогда какой у нас план?
Скопировать
We're going to follow it.
We get ahead of it.
You stop it.
Они посадят ее в машину.
Мы поедем прямо за ней.
Потом обгоним ее.
Скопировать
Look, I'm not some sort of obsessive nut, okay?
I'm just a writer trying to get ahead.
Sort of the same thing.
Я не какой-то помешанный псих, ясно?
Я просто писатель, который хочет продвинуться.
Одно другого не лучше.
Скопировать
Damn First Amendment.
I think we need to get ahead of this one, Mr. President.
What do you have in mind?
Чертова Первая поправка.
Думаю, нам надо просчитывать наши ходы заранее, господин Президент.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
♪ Coffee's all I get ♪ Coffee, coffee ♪
♪ How'm I gonna get ahead...
♪ Coffee, coffee... ♪
♪ Кофе - всё что мне нужно Кофе, кофе ♪
♪ Как же я собираюсь продвинуться...
Кофе, кофе... ♪
Скопировать
Well, yeah, I-I... (stammers)
We don't need to get ahead of ourselves here.
We're not gonna ship her off to some institution.
Да уж, я...
Не надо забегать так далеко вперед.
Мы не отправим её в какую-то дыру.
Скопировать
Ted, weren't you there when we signed Chevy?
Roger seems to have failed to get a head count.
I don't see any reason to keep score.
Тэд, разве не ты подписал Шевроле?
Кажется, Роджер ошибается в расчетах
Не вижу никаких причин вести подсчёты.
Скопировать
Sound out the partners.
Get a head count on merging with Lockhart/Gardner.
No, we can't merge with them.
Послушать партнеров.
Нужно понять, кто за слияние с "Локхарт/Гарднер".
Нет мы не можем слиться с ними.
Скопировать
All right, she's cross-eyed. It's not good.
Uh, get a head C.T. Check her osmolar gap.
Give her mannitol.
Так, у неё косоглазие. это плохо.
Сделайте КТ, проверьте на осмотический разрыв.
Дайте ей малинол.
Скопировать
- Mellie's kin.
All right, but if Sally's leaving in a few hours, we need to get ahead of her.
We need help from our commander in chief.
- Они с Мелли родственные души.
Хорошо, но если Салли уезжает через несколько часов, мы должны опередить ее.
Нам нужна помощь нашего Главнокомандующего.
Скопировать
- We're going to Penn! - I know!
I'm so excited that I decided to get a head start on my essay for their application.
Here it is.
Мы идем в Пенн.
- Знаю! И я от радости написала эссе для поступления.
Вот оно.
Скопировать
Are you thinking the "one other thing" is what I'm thinking it is?
I don't know, because I'm trying not to get ahead of myself, because we haven't been together that long
Uh, that you're gonna have a super fun night, and maybe you should get a manicure.
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Не знаю, я стараюсь не забегать вперед, потому что мы вместе еще не так долго, но чисто из любопытства, о чем ты думаешь?
О том, что это будет замечательный вечер и, возможно, тебе следует сделать маникюр.
Скопировать
But, if he offers you a job...
Hey, let's not get ahead of ourselves here, okay?
The guy just wants to have a meeting.
Но если он предложит тебе работу...
Давай не будем забегать вперед, ладно?
Парень просто хочет встретиться.
Скопировать
Does the name Trayvon Martin mean anything to you?
If the L.A.P.D. isn't gonna get ahead of the race issue, then the D.A.'s office will.
Ah, well, thanks for bringing politics into the situation.
Имя "Трейвон Мартин" вам что-нибудь говорит?
Мне жаль, лейтенант, но если полиция Лос Анджелеса не возьмёт под контроль расовый вопрос, это сделает прокуратура.
Что ж, спасибо, что впутали в это дело политику.
Скопировать
'Cause I got lyrics for days.
All right, let's not get ahead of ourselves.
Let's save that for 2014.
Потому что у меня есть пара текстов.
Давай не будем забегать вперёд.
Отложим это на 2014 год.
Скопировать
Yup.
Just get ahead of the bus, would you, Nostradamus?
Dr. Leonard just handed Rasik the container with the vaccine
- Да.
Просто обгони автобус, а, Нострадамус?
Доктор Леонард только что отдал Рейзеку контейнер с вакциной.
Скопировать
Two of everything.
- Don't get ahead of yourself.
Take it easy.
- Не переживай раньше времени.
Успокойся. Что для тебя сделать?
- Я не могу дышать.
Скопировать
I'll get it.
I don't want to get ahead of it, but, you know, I really see Denzel in the movie version, so...
Oh.
Я открою.
Знаешь... не хочу забегать вперед, но я прям вижу Дензеля в главной роли в экранизации...
Так.
Скопировать
Take care of this.
Get ahead of it.
Find out how bad this is.
Уладь это.
Опереди на шаг.
Узнай насколько все плохо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get ahead (гэт эхэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get ahead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт эхэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение