Перевод "get ahead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get ahead (гэт эхэд) :
ɡɛt ɐhˈɛd

гэт эхэд транскрипция – 30 результатов перевода

What are you trying to do?
Get ahead of the others?
Oh, no, sir.
- Что же тогда?
Пытаешься обогнать весь класс?
- О нет, сэр.
Скопировать
You owe allegiance to your class!
Dont get ahead of yourself I have said that i would go, right?
My mother worries much.
И должен продемонстрировать преданность нашему классу.
Не волнуйтесь! Я сказал вам, что иду, не так ли?
Моя мать очень беспокоится.
Скопировать
Go back to work!
Follow us and don't get ahead of us.
Go on, I'll follow you.
- Идите работать
Послушай, поезжай за мной Ты же не знаешь дороги
- Давай, езжай, я за тобой
Скопировать
You will have lots of luck in life.
But do not try to get ahead too fast.
Above all, obey your superiors.
ВАС ОЖИДАЕТ БОЛЬШАЯ УДАЧА
НО НЕ СТОИТ ИДТИ К НЕЙ СЛИШКОМ БЫСТРО
ОСОБЕННО ВАЖНО ПОДЧИНЯТЬСЯ ВАШЕМУ НАЧАЛЬСТВУ
Скопировать
It's his punishment.
He sold his own wife, just to get ahead in business.
He deserved to die like that.
Это кара ему за всё.
Он был даже готов пожертвовать своей женой, ради своего бизнеса.
Он заслужил такой смерти.
Скопировать
You'll both be delighted to meet each other.
Don't get ahead of yourself.
She's lived a secluded life since her divorce.
Ты будешь рад с ней познакомиться, и она тоже.
Не спеши.
Знаешь, она живет довольно уединенно после развода.
Скопировать
The poor guy doesn't realize that soon, he'll like just one.
But let's not get ahead of ourselves.
Gramp's daughter-in-law is making dinner.
Бeднягa дaжe нe пoдoзpeвaeт, чтo cкopo eмy пoнpaвитcя oднa.
oднaкo нe бyдeм oпepeжaть coбытия.
Дeдyшкинa нeвecткa гoтoвит yжин.
Скопировать
I don't know what this is supposed to be.
Well, I'm just trying to get ahead.
Well, I'm sorry.
Я не знаю, что это такое.
Я стараюсь.
Что ж, мне жаль.
Скопировать
You basically argued that a little prostitution, "What's the big deal?"
And at some level, all women sell sex to get ahead.
If you probe both yourself and the situation there's a reason I argued that.
Фактически ты привел довод: "Небольшая проституция, ну и что в этом страшного"?
И что на каком-то уровне, все женщины продают секс, чтобы получить повышение.
И, если посмотришь повнимательнее на себя и на ситуацию, - то поймешь причину моих доводов.
Скопировать
"Hello.
I wanna get ahead, "
Maybe an electrical current combined with an adrenaline boost.
"Привет.
Можно я скажу".
Возможно электрический заряд совместно с повышением уровня адреналина.
Скопировать
Indeed.
That's not the way to get ahead in life.
It's a shame he wasn't more headstrong.
Да уж.
Это плохой способ идти по жизни.
Какая жалость, он не был достаточно твердолобым.
Скопировать
It's dog eat dog.
You gotta be a killer to get ahead.
Know what I'm saying?
Здесь беспощадная конкуренция.
Чтобы выжить, надо быть убийцей.
Понимаешь?
Скопировать
She wanted to be the next Donna Summer
"Greg wanted to get ahead," ...just wasn't sure how
Looks like your wedding was dynamite!
Она хотела быть новой Донной Саммер.
Грэг мечтал о том, чтобы достичь вершин.
Похоже, у вас удачный брак.
Скопировать
First, we reclaim Terok Nor then... on to Bajor.
Let's not get ahead of ourselves.
Or must I remind you the Dominion just signed a nonaggression pact with Bajor?
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
Не стоит бежать впереди себя.
Или мне нужно напомнить вам, что Доминион только что подписал соглашение о ненападении с Бэйджором?
Скопировать
- Can you shore up?
- Not unless the pumps get ahead.
- Have you seen the mail-hold damage?
И почтовое отделение тоже.
- А откачать можно.
- Насосы не справляются.
Скопировать
They were only twenty the first time they were separated.
He and other boys from the town went off to Australia to try to get ahead.
She pushed him to do it, and then followed his steps from a distance through the long letters they exchanged regularly.
Им было только двадцать лет, когда они впервые расстались.
Он и другие юноши из нашего города отправились в Австралию, чтобы вырваться из нищеты.
Он сделал это ради неё а потом последовали долгие годы разлуки они писали друг другу длинные письма.
Скопировать
He had an illegal immigrant nanny years back?
You get ahead in the polls, suddenly you get nervous.
He made a pass at some secretary years ago?
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка?
Вы же опережаете в опросах и вдруг занервничали.
Он пытался ухаживать за секретаршей давным давно?
Скопировать
ALLY: Just saying yes to a drink made me have to run home and shower.
I'm having drinks with a man to get ahead.
It doesn 't matter that I'm not in a relationship.
Согласившись выпить, пришлось бежать домой и принимать душ.
Я собираюсь выпить с мужчиной, чтобы преуспеть.
Это не значит, что у меня нет отношений с кем бы то ни было.
Скопировать
He said you were smart.
He also said you were a coward, and that you´d screw yourself to get ahead.
Let´s concentrate on my smarts.
Он сказал, вы умны.
Ещё сказал, вы трус и готовы трахнуть самого себя, чтобы вырваться вперёд.
Давайте сконцентрируемся на моём уме.
Скопировать
"Listen Shane, I like you, I really do... " "... but drop the fantasy, okay"
"I'm building something here, and I thought," ...you wanted to get ahead too
Now Roland's the kind of guy that can make that happen for you
Послушай, Шейн, ты мне нравишься, серьезно, но отбрось свои фантазии.
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться.
Роланд - именно тот человек, который может нам помочь.
Скопировать
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
- Did I get a head start?
- Head start?
Я стоял рядом с тобой я помню, первые 5 метров мы бежали рядом a потом... ты рванул вперед.
- Был у меня фальстарт?
- Фальстарт?
Скопировать
-Ground speed is increasing.
Get ahead of it quickly, or she'll bury you.
We have debris!
- Наземная скорость увеличивается.
Обгоните его быстрее, или он вас похоронит.
У нас тут завалы!
Скопировать
- Damn.
We must get ahead of this storm.
Be right with you.
Черт.
Мы должны обогнать этот ураган.
Будь на связи.
Скопировать
-Get into that field.
-I'll get ahead of it.
Want to drive?
- Напрямик, через поле.
- Я его опережу.
Хочешь вести?
Скопировать
- First of...
- To get ahead...
- Richard!
- Во-первых...
- Если женщине предоставляется возможность продвинуться вперед...
- Ричард!
Скопировать
They're gifts for Ramsey Abbey.
I've got to get ahead of the flood.
Take care!
Это дары аббатству Рэмси.
Я должен успеть до наводнения
Будь осторожен!
Скопировать
- Selfishism.
Everyone's looking to get ahead, they get ahead.
I set an example.
- Себялюбство.
Все хотят продвинуться вперед, и продвигаются.
Я подаю пример.
Скопировать
So you advocate a double standard.
Women can use their sexuality to get ahead whenever possible... but men should not be allowed to take
I'm just saying that men and women are equal-opportunity exploiters.
Это двойные стандарты.
Женщины могут пускать свои чары в корыстных интересах... а мужчины не имеют права этим пользоваться?
- Я говорю, что у мужчин и женщин должны быть равные права эксплуатации.
Скопировать
Thanks, dad. i'm sure it's fine.
Don't get ahead of yourself.
I'll be listening to it backwards, too.
Спасибо, пап. Там нет ничего такого.
Не гони лошадей.
Задом наперед я тоже прослушаю.
Скопировать
We can't wait for Wolfram Hart to make a move.
Let's get ahead.
- Will it involve kidnapping?
Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда Вольфрам и Харт что-нибудь предпримут.
Это время, когда мы вступаем в игру.
- Но это не включает в себя опять похищение, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get ahead (гэт эхэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get ahead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт эхэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение