Перевод "the perch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the perch (зе порч) :
ðə pˈɜːtʃ

зе порч транскрипция – 23 результата перевода

- No long-horned beetles are not there.
- Then on the perch.
- Are you going to sit here on my ass and nowhere a single step.
- Никаких усачей там нет.
- Тогда на окуней.
- Будешь сидеть здесь на заднице и никуда ни шагу.
Скопировать
I think the perch should go.
Yes, the perch.
- I think the squirrel should go.
Окунь не подходит. - Окунь?
- Да, окунь...
- А я думаю, что не подходит белка. - Почему?
Скопировать
Here's a tricky one for you.
- ls the perch a preserved species?
- No, it isn't.
Тогда вот вам хитрый вопрос.
- Разрешена ли ловля окуня?
- Нет.
Скопировать
- You do?
I think the perch should go.
Yes, the perch.
Мне кажется, я знаю...
Окунь не подходит. - Окунь?
- Да, окунь...
Скопировать
- Be careful coming up to him.
- Look at the perch I caught!
Serghei, are you OK?
- Аккуратней подходи.
- Смотри, какого я окуня поймал.
Сережа, все нормально, да?
Скопировать
- He sleaps.
if you hadn't nailed him to the perch, he'd be pushing up daisiesi
Monty Python.
- Он спит.
Если б вы не насадили его на жёрдочку, он бы отправился на тот свет!
Монти Пайтон.
Скопировать
He's my lead bird.
He's always on top of the perch.
If another bum tries to come along and take his place, he lets him have it.
Он вожак стаи.
Всегда сидит сверху.
Если кто хочет... посидеть на его месте, он не пускает.
Скопировать
I see.
When the old hen's about to leave the perch, the young hens certainly do start to flutter their feathers
It is such a pleasant diversion, having Mademoiselle Clemence to stay with us.
- Я понимаю.
Когда старая курица собирается покинуть насест, молодые курочки непременно примутся распускать перья.
Это будет таким приятным развлечением, что Мадемуазель Клеманс остановится у нас.
Скопировать
So it's to be a race, is it?
Well, I seek to pull down Bash from the perch he does not deserve.
You can help Henry trip me into my grave.
Значит, у нас состязание, так?
Я хочу отобрать у Баша место, которое он не заслуживает.
Ты можешь помочь Генриху столкнуть меня в могилу.
Скопировать
Fucking people take me in, I didn't ask them to fucking take me in.
Fucking flopping like a fish on the dock, my brother the perch.
Fucking falling sickness.
Меня приютили какие-то уёбки, хотя их ни хуя не просил.
Бился, блядь, как рыба об лёд, мой крутой братишка.
Но болезнь его нахуй срубила.
Скопировать
Man: Can I get a side of horseradish?
What's the perch taste like?
What?
Я получу наконец свой хрен?
Что за вкус у окуня?
Что?
Скопировать
No, trust me, you want the catfish.
The perch is all right, the catfish is the business.
You know, it's really gonna be really hard for you to ride that bike with my foot shoved up your ass.
Нет, поверьте мне, вы хотели сома.
Окунь – хороший парень, но сом тут босс.
Знаешь, тебе будет сложновато вести велосипед если мои ноги надерут твою задницу.
Скопировать
Uh, okay.
How's the perch?
How should I know?
Ну ладно.
Как окунь?
Откуда мне знать?
Скопировать
Man #2: I need another special.
You don't want the perch.
What's this?
У меня ещё один срочный заказ.
Вы не хотите окуня.
Что это?
Скопировать
I reckon not this year anyway and... you know, seven hundred dollars is a lot of money to find... and the boat leaves in five days.
Except I would like to see how fast she would really go... before I fall off the perch as it were.
Before I ah, kicked the old bucket.
Уж точно не в этом году. Знаешь, 700 долларов - это куча денег, а корабль отходит через 5 дней.
И потом, я ещё не готов удивлять мир, нужны испытания.
Поспешишь - людей насмешишь.
Скопировать
And you don't want him anyway, because he's a pain in my ass!
Get off the perch!
I am your master!
И ты его не захочешь в любом случае, потому-что он заноза в моей заднице!
Слезай с карниза!
Я твой хазяин!
Скопировать
Catfish.
But I wanted the perch.
No, trust me, you want the catfish.
Сом.
Но я хотел окуня.
Нет, поверьте мне, вы хотели сома.
Скопировать
What?
The perch- how is it?
It's all right, but the catfish is the business.
Что?
Окунь – он как что?
Понял, но сом – самое оно.
Скопировать
Sleeping under the ice is Tatyana, the pearl oyster.
Seryozha, the perch, isn't sleeping.
My father dreamed of drowning.
Спит подо льдом перловица Татьяна.
Окунь Серёжа не спит.
Ты не глотай только нашу мормышку - Сильно живот заболит...
Скопировать
Don't pass it off that easily!
But interestingly, if it's a open-top lorry and they're all sitting on the perch and they jump up, and
Well done, everybody.
Не оставляй это без внимания!
Но что интересно, если грузовик открытый, и они все сидят на жердочке, и они подпрыгивают, а потом подпрыгивают чуть выше, а потом они фактически вне системы, они больше не являются частью системы грузовик-птицы, тогда он будет легче.
Все молодцы.
Скопировать
I ain't sleeping in no cage.
I'll take the perch.
Come on.
Daryl:
I ain't sleeping in no cage. I'll take the perch.
Come on.
Скопировать
It rests in peace.
If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies.
It's run down the curtain and joined the choir invisible.
Он упокоился с миром.
Если бы вы не приколотили его к шестку, он бы уже кормил червей.
Он опустил занавес и присоединился к ангельскому хору.
Скопировать
We're keeping a close eye on everyone involved with Mr Lawrie.
OK, Hugo and I went for a drink at the Perch.
I didn't know I had to tell you in advance.
Мы за всеми приглядываем, кто может иметь отношение к Мистеру Лоури.
Хорошо, я и Хьюго, мы пропустили по стаканчику в Пэрч.
Я не думала, что мне надо заранее вам об этом говорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the perch (зе порч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the perch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе порч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение