Перевод "take a look at" на русский
a
→
какой-то
Произношение take a look at (тэйк э лук ат) :
tˈeɪk ɐ lˈʊk at
тэйк э лук ат транскрипция – 30 результатов перевода
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
Скопировать
- ...and your mother was...
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- А твою мать...
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
Скопировать
Don't you have a husband?
Why can't he take a look at your machine?
If I told your father....
Разве у Вас нет мужа?
Почему он не может посмотреть Вашу машину?
Если я скажу твоему отцу...
Скопировать
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Hello, France...
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Алло, Франция...
Скопировать
Look at this.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you
Footprints.
Взгляните.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Отпечатки лап.
Скопировать
I'm having trouble with my transmitter in C-pod.
Would you come down and take a look at it with me?
See you later, Hal.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
До встречи, Хэл.
Скопировать
Damned!
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
Черт!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Скопировать
- A stocking.
- God, just take a look at that!
Male or female?
Чулок.
Посмотри.
Сынок, голос какой был?
Скопировать
Through which these two beings are somehow enabled to pass.
Take a look at Lazarus.
One minute he's at the point of death the next he's alive, well, strong as a bull.
Сквозь которую эти существа могут проходить.
Взгляните на Лазаря.
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Скопировать
- What about the Arapahoes?
Take a look at those people.
Half of 'em straight from Europe.
- А арапахо?
Взгляни на людей.
Половина приехала из Европы.
Скопировать
I think it'll help you both.
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Maybe this is the day we'll catch one.
Я думаю, вам обоим станет легче.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
Скопировать
All right. Move, move, move.
Want to take a look at this?
How about the mug book?
Поехали, поехали.
Посмотрим, что здесь. Что насчет списка известных террористов?
Что-нибудь нашли?
Скопировать
Here's your tally book, Captain.
If you'll put that pistol down a minute... take a look at that.
On him, you knuckle brain!
Ваша расчетная книга, капитан.
На минуту опуститите свой пистолет, и взгляните на это.
На него, идиот!
Скопировать
You should buy one of these and join our gang.
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
Скопировать
No, come on over here.
Take a look at this thing.
What kind of a pump is it?
Нет, идите сюда.
Посмотрите на эту штуку.
Что это вообще за насос?
Скопировать
And the last.
Take a look at these photos and tell me you do not recognize someone or.
Playboy's staff and. Actors. From the show.
И последнее....
Взгляните на эти фотографии и скажите, не узнаёте ли Вы кого-либо.
Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Скопировать
You see, I was born in the year of the ox. This is a cow too.
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
A Japanese painting? Or perhaps a different style?
Это тоже вол.
Мне бы хотелось иметь картину с волом
В японском стиле, или...
Скопировать
At times you're cruel beyond control Have you no heart, have you no soul
And as I take a look at life I realize you're my wife
A little effort, not much more And things could be just as before
♪ Ты грубиянка и тиран, ♪ ♪ Души и сердца лишена!
♪ Однако... я не слишком пьян ♪ ♪ И помню: ты моя жена... ♪
♪ Ну постарайся, боже мой, ♪ ♪ Ведь все вернуться может вспять!
Скопировать
500 foot pounds of torque... whatever that is.
It's all in the folder right there in the glove compartment, if you wanna take a look at it.
Oh, she's a real road king, all right.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
О, это настоящий король дороги, уж это точно.
Скопировать
We must attack before they have time to reorganise their defenses.
Before you start annihilating the thing, why don't we just take a look at it?
- I agree.
Прежде чем уничтожать, почему бы нам на них не взглянуть?
- Я не против.
- Джо, прости.
Скопировать
- But he does such nice work.
Take a look at this jacket - it was much too big.
He took it in for me.
Но надо, чтобы выглядело красиво.
Посмотрите на мой мундир. Он был мне велик.
Он его подшил.
Скопировать
Would you mind checking those radiator hoses? I'll do that.
Take a look at my snakes if you have time.
Weird place for a telephone booth.
- И проверьте патрубки радиатора.
- Хорошо, сделаю. Посмотрите на моих змей, если у вас будет время.
Хорошее местечко для телефонной будки.
Скопировать
Listen, what's wrong with you? !
- Go and take a look at that dress, you're keeping me!
How am I to address the King, - Your Highness or Your Royal Highness?
С тобой что-то случилось?
Иди посмотри на платье, ты задерживаешь меня!
Как обращаться к королю? Ваше Высочество или Ваше Величество?
Скопировать
Hey, you got her fair, eh, doc?
Hey, Joe, take a look at this. It's a beauty.
Yeah. He must be a seven-footer for sure.
Завалил ее, Док? Эй, Джо, посмотри на это.
Красота.
Да, не меньше семи футов.
Скопировать
You're getting on my nerves.
But take a Look at me and at yourself.
What are we doing here?
Ты действуешь мне на нервы.
Ты только взгляни на меня и на себя.
Что мы здесь делаем?
Скопировать
I've got a pretty good idea about when.
-Come and take a look at this.
-A look at what?
У меня есть очень хорошая идея насчет "когда".
- Подойди и посмотри на это.
- Посмотреть на что?
Скопировать
Come on, Jo, let's go and find the crew.
Take a look at that one.
Well, they're both stunned, just as I was.
Пошли, Джо, найдем экипаж.
Посмотри на этого.
Ну, они оба оглушены, как и я был.
Скопировать
Uh, 95, but they'll settle for 88.
I'll take a look at it. 12:30, right?
I know you thought I forgot.
Мм, 95, но они согласятся на 88.
Я взгляну... 12:30, правильно?
Я знаю, ты думала, что я забыл.
Скопировать
Uh, can we make a stop on the way to lunch?
There's a listing I wanna take a look at.
All right. Bye, then.
Мм, можем мы остановиться по дороге пообедать?
Я хочу посмотреть на список. Хорошо.
Тогда пока...
Скопировать
I can open the wall for you.
I'd better take a look at your machine.
- I like it.
Я oткрoю Вам стенку.
Нет, нет. Я лучше пoсмoтрю на Вашу машину.
Она мне oчень пoнравилась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a look at (тэйк э лук ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a look at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э лук ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
