Перевод "зажечь" на английский

Русский
English
0 / 30
зажечьkindle light set fire set on fire
Произношение зажечь

зажечь – 30 результатов перевода

я верю где бы она не была, Она рядом с ними и смотрит на нас.
Сейчас я попрашу Долли зажечь лампу, получить благословение от нее
Иди Долли, я буду здесь.
I believe where ever she is, she is looking at us.
Now i request dolly to light the dia, and take blessings from her.
Come on dolly, i will move there.
Скопировать
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Здорово.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Great.
Скопировать
Огни дома.
Всё что мне нужно, это зажечь, правда?
Всё, что мне нужно..
House lights.
[ Laughs ] " Throw a kiss and say goodbye " " l'll make it this time "
That's all I gotta do...
Скопировать
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
" В общем, я не могу зажечь печку для своего флана."
"Просто нужно..."
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
"Anyway, I can't light this pilot light for my flan."
"Just got to..."
Скопировать
Привет. Располагайся.
можно зажечь свет?
-Нет.
Make yourself comfortable.
Could we turn on a light?
-No.
Скопировать
Мой отец там будет.
Папа, тебе нужна спичка, чтобы зажечь сигарету?
Я тебя спрашивал, сколько времени?
My father will be there.
Daddy, do you want a match to light up your cigarette?
Did I ask you for the time?
Скопировать
- Только что пролетел третьего.
. - Надо зажечь огни.
- Что, в дождь?
- He just passed Number 3. - That's good.
- Get those smoke fires going.
- What, in this rain?
Скопировать
Сидят плотно друг к другу.
Ты просто можешь выйти, взять микрофон и зажечь.
Понимаешь, о чём я?
Everyone's perched .
You just go on and grab the mike and bust it out.
You know what I mean?
Скопировать
- Что такое?
- Как зажечь свет в коридоре?
Не зажигай, если ты не хочешь, чтобы всё провалилось.
Could you please turn on the lamp of hallway?
No Are you mixing things up?
It's too dark I will drop downstairs
Скопировать
тебе ясно, что мой внук замерзает.
Как мне зажечь огонь?
Понимаешь меня? Или ты понимаешь только сено и ячмень.
my grandchild is frozen.
How can I make a fire?
You only understand hay and barley.
Скопировать
я это поместил на часах
В свою очередь протягивать подводный камень тогда, когда он его затронул... руки собираются зажечься
Это очень хитро ты знаешь
I have placed it on hours
In turn to stretch a reef Then, when it has mentioned it... Hands are going to be lit
It is very artful You know
Скопировать
Нокс.
ПереводфильмаFindingNeverland - Зажечь свет!
- Начинайте, пожалуйста!
Nox.
- Lights up!
- Beginners, please!
Скопировать
- Знаешь, меня так будоражит эта наша поездка.
Помнишь, мы хотели зажечь в каком-нибудь новом и незнакомом месте.
Да. И если с тобой не сложится, то рано или поздно попадется дочка фермера.
- You know, I'm kind of excited about this road trip. - (Van Door Opens)
We've been talkin' about fooling around in some place new and different (Engine Starts) - you and me alone in a car on a country road after dark?
And hey, if I don't get lucky with you, we're bound to run into a farmer's daughter.
Скопировать
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней?
Только вместе с нашими людьми, ФБР, парковой полицией, полицией Капитолия, городской полицией тут будет 2000 полицейских и агентов.
The guys we detained in Tanzania yesterday were packing botulinum toxin and cyanide.
But we can go ahead and light sparklers in our own back yard?
Along with our people, the FBI, the Park Service, Capitol and local police... -...there'll be 2000 officers.
Скопировать
Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну - нет?
Зажечь свечи?
Нет, мне нравится сидеть в сумерках.
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son?
Should I light some candles?
No, I like to sit here in this half-dark.
Скопировать
Ты, наверное, ещё недостаточно всё обдумал.
В такую собачью погоду эту штуку не зажечь!
А если это не то место?
Maybe you haven't thought about it enough.
This stuff really can't burn in this damn beastly weather!
Maybe this isn't the right place for it?
Скопировать
- Ты робеешь в моем присутствии?
Ты не хочешь зажечь еще свечи?
Не спеши, мой ангел.
- Do I intimidate you? Yes.
Won't you light the rest of the candles?
Too early, my angel.
Скопировать
А что я сделал?
Ты даже не нашел времени, чтобы зажечь мне сигарету.
Я этого не помню.
What did I do?
You didn't even find time to light my cigarette.
Ohhh. I don't remember that.
Скопировать
Как насчёт короны?
Хочешь зажечь спички?
А ты?
How about the crown?
Would you like to light the matches?
Will you?
Скопировать
Да простит вас бог, капитан Ахав.
Зажечь котел.
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита.
God forgive you, Captain Ahab.
Stoke up the tryworks.
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil.
Скопировать
Езжайте за остальными.
Может, зажечь костёр?
Нет. Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны.
Keep after the others.
If you want us to fire...
No, nor build bonfires, nor beat drums.
Скопировать
Что?
Мы не сможем зажечь костер на скалах, но что, если зажечь его здесь?
А это идея.
What?
We've got no fire on the mountain, but what's wrong with a fire down here?
That's a good idea.
Скопировать
- Приятного крепкого сна.
- Зажечь жаровни!
- Голиаф, потуши огонь на нашем корабле.
Have a nice fresh sleeping.
Light up the braziers!
Goliath, put out the fire on our ship.
Скопировать
-Вторжение викингов?
И монах просил нас зажечь сигнальные огни на вершине скал.
Старик говорил правду!
-ALL: Viking invasion?
And the Monk asked us to light beacon fires on the cliff tops.
(ALL CLAMOURING) The old man spoke the truth!
Скопировать
Выключатель.
Я предлагаю выключить свет, затем снова зажечь.
Вы смотрите внимательно на своего партнера.
The switch.
I suggest starting in the dark, then turn the light on.
Look at the object of your desire carefully.
Скопировать
Кабель двигателя Телефлекс возможно поврежден.
- Зажечь взрывные болты!
- Есть.
Still negative function. The Teleflex drive cable must be sheared away.
- Fire the explosive bolts!
- Roger.
Скопировать
- Как же тогда стрелять?
- Предлагаю зажечь спичку.
Ах, да!
- They don't see you.
- I suggest you to light a match.
Oh, good idea!
Скопировать
- Возьмешь лампу? - Да.
- Знаешь, как ее зажечь?
- Конечно.
Want the lamp?
- You know how to light it?
- Yes, of course.
Скопировать
Разве ты забыла, какие страшные истории рассказывают крестьяне?
Джулио, а здесь нельзя зажечь электрический свет?
Мне кажется, здесь водятся летучие мыши.
Don't you remember the farmers talking about a hunchback?
Giulio, is there no electricity out here?
Watch out for bats! Bats?
Скопировать
Хватить уже, начинаешь надоедать.
Теперь мы должны зажечь свечи.
А теперь что будем делать?
Yeah, man, you're boring her.
Now we have to present her with the candles.
OK, what do we do now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зажечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зажечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение